Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

тумланни (тĕпĕ: тумлан) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Лешӗ, хамӑрла тумланни, пирӗн вулӑсри стражник.

Помоги переводом

V // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 2-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

— Катемпилле тумланни кам тата?

Помоги переводом

II // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 2-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Леш, майралла тумланни.

Помоги переводом

Ҫырӑнатӑп // Геннадий Пласкин. Пласкин Г. А. Ҫавраҫил: Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1993. — 288 с.

Майралла тумланни хура ҫӳҫне хыҫалалла тураса вырттарнӑ та, сапаланса каясран авӑнчӑк пуҫтури лартнӑ.

Помоги переводом

Кӳрентерчӗҫ // Геннадий Пласкин. Пласкин Г. А. Ҫавраҫил: Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1993. — 288 с.

— Ку лашасем пурте хӑвӑрӑн-и? — ҫиллессӗн ыйтрӗ чаплӑ тумланни.

Помоги переводом

3. Вырас саламачӗ // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Тата хӑшпӗри мӗн тумланни кӑштах паллӑ пулчӗ.

Помоги переводом

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Походра салтака капӑр тумланни кирлӗ мар, ывӑннӑ хыҫҫӑн канас пулать унӑн ҫӗнтерӗве хатӗрленес пулать…

Солдату в походе не до щегольства, ему нужно отдыхать после трудов и готовиться к победе…

II сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Офицерсем малалла иртсе кайрӗҫ, ҫарта тӑман ҫынла тумланни, Ленькӑна хулпуҫҫирен лӑпкаса, ыттисене илтмелле ҫапла хушса хучӗ:

Офицеры прошли, а человек в штатском похлопал Леньку по плечу и громко, чтобы слышали его спутники, сказал:

XXI сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Чи кирли вӑл мӗнле тумланни мар-ха.

Но неважно, как она одета.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

— Каларӑн тата, — терӗ лайӑхрах тумланни — Ан хӑрӑр, йӗркеллӗ ҫынна ӑна нихҫан та ним те пулмасть, Николай пек кахалсем ҫеҫ ҫапла пулаҫҫӗ.

— Еще что скажете! — ответил зажиточный, — небось, — путному, порядочному никогда ничего такого не приключится, а вот разве такому лядащему, как этот Мыкола!

I // Василий Хударсем. Франко И.Я. Хӑй айӑплӑ: калав. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950. — 28 с. — 3–23 с.

— Те-те-те, — терӗ лайӑхрах тумланни.

— Те-те-те, — перебил зажиточный.

I // Василий Хударсем. Франко И.Я. Хӑй айӑплӑ: калав. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950. — 28 с. — 3–23 с.

Пур япала та унӑн кӑмӑлне савӑнтарать: хӑй Европа ҫынни пек тумланни те, халӗ акӑ политикӑлла ыйтусем пирки калаҫса ларни те, ҫак тӗлӗшрен хӑй ҫынсем умӗнче авторитетлӑ шутланни те…

Все доставляло ему удовольствие: и то, что он одет по-европейски, и то, что ведет беседу о вопросах большой политики, и то, что все признают его авторитет в этой области.

Сигарета пачки // Александр Клементьев. Тихонов Н.С. Пакистан ҫинчен: калавсем; вырӑсларан А. Клементьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 99 с.

Рудневпа иксӗмӗр чи пуҫламӑш хут генерал формипе тумланни партизансене те хӑйсен ҫи-пуҫне ытларах тирпее кӳме хӗтертрӗ.

Когда я и Руднев впервые надели её, это сразу сказалось на внешнем виде всех наших партизан.

Припять ҫинчи ҫапӑҫу // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Епле тумланни тата ҫӳҫне тураса тирпейлени енчен пӑхсан, Софья Ивановна ҫамрӑк сӑнлӑ пулма тӑрӑшни палӑрать, унӑн ҫӳҫӗнче кӑвакарнӑ пайӑркасем пулас-тӑк, вӑл вӗсене ҫынна кӑтартман пулӗччӗ.

Софья Ивановна, судя по одежде и прическе, еще, видимо, молодилась и не выставила бы седых буклей, ежели бы они у нее были.

XXIII сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Эпӗ палламан темӗнле господин (вӑл лайӑхах мар тумланни тӑрӑх шутласан, пысӑк ҫынах мар пулма кирлӗ) сӗтел ҫывӑхӗнче ларать, епле вылянине питӗ тимлӗ пӑхать.

Какой-то незнакомый мне господин (должно быть, неважный, судя по его скромному положению) сидел подле стола и очень внимательно смотрел на игру.

XIV сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Ҫамрӑксем мӗнле тумланни, мӗнлерех юрӑсем юрланипе мӗнлерех ташӑсем ташлани вӑл темех мар-ҫке тесе айванкка ҫынсем кӑна шухӑшлаҫҫӗ.

А ведь это только самые наивные люди думают, что не так уж важно во что и как молодежь одевается, какие песни поет и какие танцы танцует.

8 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Совет боецӗсем вӗсене кӑррипех касса тухманни, пусмӑрламанни, лайӑх тумланни, вӑйлӑ хӗҫпӑшалланни, моряксем пекех ҫирӗп пулни тӗлӗнтерет пулас.

Казалось странным, что они не режут всех подряд, не насилуют, что хорошо одеты, сильно вооружены. Крепкие, как моряки.

XVI // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Ҫул ҫине театра е ташлама кайнӑ чухнехи пек тумланни илемсӗр курӑнать.

Безвкусно выглядит тот, кто одевается в дорогу, будто он пришел в театр или на вечер танцев.

Кӗпе-тумтир // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Упӑшкинчен уйрӑлса кайнишӗн Авдотья кулянман тата, хӑй ун патӗнчен кайма шутланине тӗрӗс тесе ӑнланнӑ пулсан та, вӑл «йӗркесӗрле» тумланни ӑна кашни хутрах чӗререн пырса тивнӗ.

Несмотря на то, что Авдотья не жалела о разлуке с мужем и считала свое решение уйти от него правильным, его «запущенный» вид каждый раз ранил ее в самое сердце.

7. Тырӑ пулчӗ // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Мӗншӗн апла тумланни ҫинчен ыйтсан: — Эпӗ нихӑҫан та ыттисем ҫине пӑхмастӑп, сана манпа аван мар пулсан, эпӗ пымӑп, — терӗ тарӑхса Тоня.

На его вопрос, зачем она так оделась, она обиделась: — Я никогда не подлаживаюсь под общий тон; если тебе неудобно со мною идти, то я останусь.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней