Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

туманнине (тĕпĕ: ту) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫынни ним усал туманнине курса, хӑй те, шӗтӗрнек хӗрринчи чӑххисемпе пӗрле чакаланса, тӑпра сирпӗтме пикенчӗ.

Помоги переводом

Вӑрҫӑ килӗрен ҫӳрерӗ // Алексей Афанасьев. А. А. Афанасьев. Юманлӑх ҫулҫӑ тӑкмарӗ: роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 288 с.

Пантей, каҫхи апат туманнине пӑхмасӑр, пичетлекен станок патне юлчӗ.

Помоги переводом

II // Ӑсан Уҫӑпӗ. Ӑсан Уҫӑпӗ. Тӗлӗкри те пирӗнпех: повеҫсемпе калавсем. Шупашкар: «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2014. — 142 с. — 69–77 с.

Пырса ыйтсан та ӑс пама, кӑтартма яланах хатӗр вӑл, ыйтман чух та ҫӗнӗ ҫын, ҫамрӑк ҫын тӗрӗсех туманнине, аптраса тӑнине, алли ҫыхланнине таҫтанах курать те васкаса ҫитет, чим-ха, апла мар-ха ӑна, тет.

Помоги переводом

Аля-Алевтина // Лаврентий Таллеров. Таллеров Л.В. Сӑпка юрри: повеҫсем, калавсем тата очерксем. Чӑваш кӗнеке издательстви. Шупашкар, 1979 ҫ. — 400 с. — 386–391 с.

Анчах хӑҫан, епле майпа эпӗ юлташӑмсене мана та тӑмран йӑваласа туманнине, вӗсем пекех шикпе мӗскӗнлӗхе парӑнтарма, ҫивӗччӗн ҫавраҫил вӗҫтерсе, ҫавӑрттарса ҫӳреме пултарнине уҫса кӑтартаям-ха?

Помоги переводом

«Пуҫа ҫухатрӑм» — хисеп тупрӑм // Василий Сипет. Сипет В.Н. Калавсем. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2019. — 224 с. 207–214 с.

Музыкантсем, хуҫа шӳт туманнине ӑнланса, ташӑ кӗвви калама тытӑнчӗҫ.

Помоги переводом

IV // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Ку ӗҫе Микула туманнине аван пӗлет вӑл.

Помоги переводом

XIII // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Ятман, вӑл пӗрре те шӳт туманнине кура, хӗр сисмелле мар ассӑн ҫеҫ сывларӗ.

Помоги переводом

I // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Ятман фронта кайсан, Куҫма ӑна яланах ырӑ ятпа аса илнӗ, кунта юлнӑ руководительсем час-часах ӗҫе вӑл шутланӑ пек туманнине кура, кашнинчех «Эх, Ятман ҫук, вӑл пулсан ку ӗҫе пачах урӑхла тумалла та», — тесе хунӑ.

Помоги переводом

VII // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

— Эс урисене пӑх, — хӗр ача шӳт туманнине ӑнланчӗ пулас лаша хуҫи.

Помоги переводом

12. Шупашкар пасарӗ // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Хӑй питех тӗрӗс туманнине сиссе пулас, вӑл хальхинче тулхӑрмарӗ, хупса лартассипе те хӑратмарӗ, Ахтупай ашшӗне сӑмахпа ӳкӗтлеме тӑрӑшрӗ.

Помоги переводом

10. Кӳршере // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Ку, паллах, вӑл ӗҫсенчен, ҫул ҫӳрев кӑткӑслӑхӗнчен ютшӑнса нимӗн те туманнине пӗлтермест, анчах вӑл мӗн туни хӑйне евӗрлӗ пулса тухать.

Это не значит, что он чуждался труда или тягостей путешествия, но все, что он делал, выходило своеобразно.

VI. Караванри шуйттан // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Кашни ҫыннӑн патшалӑх влаҫӗн органӗсем е вӗсен должноҫри ҫыннисем тунӑ саккунсӑр ӗҫсене пула (е ӗҫе туманнине пула) кӳнӗ сиене патшалӑха саплаттарма право пур.

Каждый имеет право на возмещение государством вреда, причиненного незаконными действиями (или бездействием) органов государственной власти или их должностных лиц.

Чӑваш Республикин Конституцийӗ // Патшалӑх Канашӗ. https://cap.ru/chuvashia/o-chuvashii/kon ... nstitucije

Эпӗ шӳт туманнине ӗненсен, йӑмӑк хӑвӑрт сиксе тӑчӗ те, хӑйне тумланма пулӑшнӑ чухне, шакӑлтатса калаҫма пуҫларӗ:

Поверив, что я не шучу, сестренка быстро вскочила и, пока я помогал ей одеваться, защебетала:

VII сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Эпӗ сире пачах та тенӗ пек ас туманнине эсир пӗлме тивӗҫлӗ.

Вы должны знать, что я вас почти не помню.

V сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Ҫапах ӑна Ванькка нимӗнле усал ӗҫ те туманнине, унашкал ӗҫе явӑҫма пултарайманнине шахвӑртса та пулин систермеллех, ҫынни ӑслӑ, ыттине, тен, хӑех тавҫӑрса илӗ.

Помоги переводом

3 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Император шантарса каланӑ тӑрӑх, ҫапла тумасан, хам ҫуралнӑ ҫӗршыв ҫыннисем, голландецсем, эпӗ вӗсен йӑлине туманнине пӗлсен, ҫул ҫинче манӑн пыра та касса татма пултараҫҫӗ.

Ибо если мои соотечественники-голландцы узнают, что мне удалось освободиться от выполнения этой церемонии, они, по уверению императора, перережут мне по дороге горло.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Чӑваш Енӗн Транспорт тата ҫул-йӗр хуҫалӑхӗн министерстви обществӑлла транспорт водителӗсен кӑшӑлвирусран прививка тунипе туманнине малалла тӗрӗслет.

Министерство транспорта и дорожного хозяйства Чувашии продолжает проверять, проводят ли водители проверку пассажиров на прививку от коронавируса.

Маскӑсӑр водительсене штрафланӑ // Таисия Ташней. https://chuvash.org/news/30410.html

Ҫак агентӑн икӗ сывӑ шӑлне туртса кӑларнипе тӗрӗс тунипе туманнине те вӑл пӗлмен.

Он не знал даже, правильно ли сделал, что вырвал два здоровых зуба этому агенту.

V сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Карап, моряксем каларӗшле, хыттӑн «калаҫса ячӗ» урӑхла каласан, шыв хумне шавласа ҫурса пыма тытӑнчӗ, эпӗ чӳречерен пӑхиччен, шкунӑна сыхлама хӑварнӑ вӑрӑ-хурахсем мӗншӗн тревога туманнине те ӑнланайманччӗ.

Корабль громко «заговорил», как выражаются моряки, то есть начал с шумом рассекать волны, и, пока я не заглянул в окошко, я не мог понять, почему оставленные для охраны разбойники не поднимают тревоги.

XXIII сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Эпӗ нумайӑшне мӗнле кирлӗ, ҫавӑн пек туманнине куратӑп.

Я вижу, что многое делается не так, как следует.

IX сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней