Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

тултарчӗҫ (тĕпĕ: тултар) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Канцеляристпа унӑн помощникӗ инвалид ытла тӑрӑшса пашканипе пӳлӗме вӑйлӑ шӑршӑ тултарчӗҫ, присутстви пӳлӗмне пӗр вӑхӑта пӗтӗмпех эрех лавки шӑрши ҫапрӗ.

Причем канцелярский и его помощник, инвалид, от дружных усилий дыханием уст своих распространили такой сильный запах, что комната присутствия превратилась было на время в питейный дом.

IV сыпӑк // Ярукка Сантри. Гоголь Н.В. Иван Иванович Иван Никифоровичпа мӗнле хирӗҫсе кайни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 72 с.

Йӗри-таврах утӑ хурса тултарчӗҫ.

Сеном всего обклали.

Пакет // Николай Степанов. Пантелеев А.И. Пакет: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 67 с.

Дежурнӑйсем кухня чӳречи патӗнчен сӗтелсем патне, унтан каялла ыткӑнса кӑна ҫӳрерӗҫ: вӗсене хӑнасем валли ҫӑкӑр ҫитмен пек те туйӑнчӗ, яшкине те хушса пама тӑрӑшрӗҫ, теприсем тӑп тулли тавар савӑчӗсене татах тӑвар тултарчӗҫ.

Дежурные носились как угорелые от кухонного окошка к столам и обратно: то им казалось, что не хватает хлеба, то — за добавкой супа, то вдруг понадобилось в солонку, и без того полную, подсыпать соли.

23 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Шӑтӑк тавра вӗсем кӑнтӑрлах хатӗрлесе хунӑ шалчасене ҫапса лартрӗҫ те, михӗсенчен ҫӗленӗ шӑналӑк карса, ҫиелтен йывӑҫ турачӗсемпе курӑксем пӑрахса тултарчӗҫ.

Втроем они вбили по краям ямы заготовленные днем колышки, натянули на них сшитое из мешков полотнище, а сверху набросали веток и травы.

ХIII // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

— Мӗнпур чӑхсене тытса чӗрӗллех миххе тултарчӗҫ, ман урари ботинкӑна хывса илчӗҫ…

 — Забрали всех кур живыми в мешки, сняли с меня ботинки.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Чӑнпа та суяпа патронсем ытларах илсе тултарчӗҫ, вӗсене шӑлса тасатса ҫу сӗрчӗҫ те, каллех картон пачкӑсем ӑшне майласа чиксе хучӗҫ.

Они правдами и неправдами заполучили побольше патронов, перетерли их, смазали и снова уложили в картонные пачки.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Пӳлӗмре яланхи пек те мар, урӑхла хатӗрленеҫҫӗ, сӗтел ҫине витрӗҫ, ун ҫине эрех те тӗрлӗ тутлӑ ҫимӗҫсем лартса тултарчӗҫ.

В кабинете шла необычная подготовка, стол накрывался скатертью, расставляли на нём вино, фрукты, сласти.

Эпир — совет ҫыннисем // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 127–144 с.

Палламан пиччесем килчӗҫ те столовӑйри тата амӑш пӳлӗмӗнчи сӗтел-пукансене куҫарма пуҫларӗҫ, унтан пӗр тӗле илсе тухса чӑпта ӑшне тултарчӗҫ.

Пришли незнакомые дядьки, посдвинули мебель в столовой и в маминой комнате и упаковали в рогожу.

Тухса каяс умӗн пӗр кун малтан // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

— Ун ҫинчен Костьӑна тем те пӗр каласа тултарчӗҫ те, ача уголовник пекех пулса тӑчӗ.

 — В таком виде обрисовали его Косте, что получился готовый уголовник.

Ваҫкӑпа унӑн пиччӗшӗ // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Термоссенчи шыва флягӑсене тултарчӗҫ, юлашкине ӗҫсе ячӗҫ.

Воду из термосов разлили по флягам, а остаток выпили.

XVII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Вӗсем комбата хӑналама хӑйсен флягисене шыв тултарчӗҫ.

Они наполнили фляги водой, чтобы привезти комбату.

XV // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Петӗм ҫул тӑршшӗпех пире чечексем, ҫав тери тӑрӑшса хатӗрленӗ апат-ҫимӗҫсем, хӑйсем туса хатӗрленӗ савӑнтаракан парнесем темӗн чухлех «асӑнмалӑх», тесе парса тултарчӗҫ.

На всем пути нас просто заваливали цветами, всяческой старательно приготовленной едой и трогательными подарками собственного изделия — «на память».

Совет Союзӗн Геройӗ ятне памалла тунӑ хыҫҫӑн // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Хӑйсемпе илсе тухнӑ тетрадьсене ҫырса тултарчӗҫ, топографи карттисене ҫӗнӗрен тӳрлетсе йӗрле-йӗрле пӗтерчӗҫ.

Походные тетради инженеров заполнились записями, топографические карты разукрасились линиями поправок.

Икӗ йӗлтӗрҫӗ // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Юхса тӑракан метала икӗ ҫын пысӑк алтӑр ҫине тултарчӗҫ.

Два заливщика сосредоточенно держали ковш, наполнявшийся металлом.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Унтан шӑтӑка тӑпра тултарчӗҫ те вилтӑпри ҫине чечексемпе ешӗл кӑшӑлсем хурса хӑварчӗҫ.

Потом могилу засыпали землею и на могильный холм сложили венки и цветы.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Акӑ вулав ҫуртне майлаштарчӗҫ, тырӑ вырнӑ хыҫҫӑн пучах пуҫтарчӗҫ, авӑн ҫапнӑ ҫӗрте пулӑшрӗҫ, — Иван Евдокимович кулса илчӗ, — Дуня инке каткисене шыв йӑтса тултарчӗҫ, шкулта кӗнекесем юсарӗҫ…

Вот избу-читальню наладил, ноле после жатвы прибрал, на молотьбе помогал,Иван Евдокимович усмехнулся, — тете Дуне воды в кадушки натаскал, в школе книги починил…

Ноябрӗн улттӑмӗшӗ // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Ыраттарнӑ вырӑнсене сӑтӑркаласа, пӗр-пӗрин ҫине пӑхмасӑр, таза шыв тултарчӗҫ те Власьевна патне йӑтса кайрӗҫ.

Потирая ушибленные места и не глядя друг на друга, налили воды, понесли таз к Власьевне.

Шавлӑ халӑх // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Вунӑ михӗ чышсах тултарчӗҫ те урапа ҫине тиерӗҫ.

Десять мешков туго набили работники, забросили их на телегу.

Пулӑшакансем // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Ултӑ шӑтӑк тултарчӗҫ.

В шесть ям навалили.

Улттӑмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Тӑпра купаласа тунӑ вал ҫине хӑйсем тунӑ туппа сӗтӗрсе тухса, ту ҫинчисем ун кӗпҫине вак-тӗвек чул катӑкӗсем тултарчӗҫ, запал вырӑнне тар зарячӗ вырнаҫтарчӗҫ.

Вытащив на крепостной вал треногу — орудие собственной конструкции, горцы поспешно забили в ствол щебень, камни, вложили в запальную часть пороховой заряд.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней