Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

туйпа (тĕпĕ: туй) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Тен, туйпа вӗҫленӗ.

Которые, возможно, закончатся свадьбой.

49-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Ашшӗ-амӑшӗ хирӗҫлесех тӑмарӗ — туйпа килнӗскерсене туйпах пама килӗшрӗҫ.

Помоги переводом

13 // Владимир Кузьмин. Владимир Кузьмин. Виҫӗ юман: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 144 с.

Эпӗ пур тӗрмере куртӑм тертпе хӑшкӑл, Эсӗ кунта туйпа кӑтартатӑн мӑшкӑл.

Помоги переводом

XIV. Тухатмӑш // Николай Шупуҫҫынни. Шупуҫҫынни Н.В. Еркӗн: поэма. — Мускав: СССР-ти халӑхсен тӗп издательстви, 1930. — 176 с.

Унтан сире пӗлтерӗшлӗ хутшӑну кӗтет, ку туйпа вӗҫленме пултарать.

За которыми последуют серьёзные и длительные отношения, которые, возможно, закончатся свадьбой.

49-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Ыттисене ҫӑмӑллӑн ҫӗнтерсе парне илме юратакансене нумайӑшне пуҫхӗрлӗ ывӑтнӑ вӑл ака туйпа ытти уявсенче.

Помоги переводом

5. Пултран-пасар // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Мӑрса ухмаха тухнӑ, ҫынсем куҫҫуль тӑкнӑ вӑхӑтра туйпа, ҫӗн хӑтапа ашкӑнать тейӗҫ.

Помоги переводом

5. Мӑян ҫулӗ // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

— Васкамалли ҫук, туйпа ҫӗн хӑтана каймастпӑр, — кулчӗ Ятламас.

Помоги переводом

6. Тӑван хурӑнсем // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Тутар курбан-байрамӗ те, чӑваш сӗренӗ те икӗ куна пынӑ чаплӑ сапантуйпа (ака туйпа) вӗҫленчӗ.

Помоги переводом

13. Сӗрен хыҫҫӑн // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

— Хутран-ситрен туйпа ҫӗн хӑтасем ирттеретпӗр.

Помоги переводом

5. Ырӑ сунни // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

2009 ҫулхи ноябрь уйӑхӗнче вӗсене ачи-пӑчипе тӑванӗсем, ял-йыш Тимӗр туйпа саламларӗҫ.

Помоги переводом

Тимӗр туйпа! // З.Ларионова. «Сувар», 2010.01.15, 3№(837), 8 стр.

— Ара, хырӑму палӑракан пулнӑ-ҫке, мӗн тӑсатӑр тата туйпа? — хӗрне хӑтӑрчӗ вӑл.

Помоги переводом

Ӑш вӑркатмӑш // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 68–99 c.

Вӑл Туйпа юнашар пырса ларчӗ те вӗсем пекех нимӗн те шарламарӗ.

Он садится рядом с Туем и тоже молчит.

Сывпуллашни // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Туйпа унӑн юлташӗсем, кулкаласа, ӑна сывлӑх сунаҫҫӗ.

Туй и его друзья папуасы смеются и приветствуют Маклая.

Ҫырма хӗрринче // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Икӗ ҫамрӑк папуас Туйпа кӑштах калаҫкаларӗҫ те хӳшӗсем еннелле утрӗҫ.

Обменявшись с Туем несколькими фразами, двое юношей направились к хижинам.

Ҫӗнӗ палла-тӑрансем // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Хӑшӗ-пӗрисем пурнӑҫа туйпа вӗҫленекен пӗр-пӗр япӑх роман вырӑнне хураҫҫӗ пулас, анчах тӗнчере чылайӑшне шухӑшлаттарма пултаракан япаласем те пайтах, тесе калаҫкалать вӑл.

Он говорил о том, что многие, по-видимому, считают жизнь чем-то вроде плохого романа, кончающегося свадьбой, и что есть на свете много такого, о чем иным людям не мешало бы подумать.

II // Степан Апаш. Короленко В.Г. Суккӑр музыкант: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 194 с.

Вӑл нимӗҫлерен куҫарнӑ романсене нумай вуланӑ тата уйрӑммӑнах кӗнекере юрату ҫинчен ҫырнине, ӗҫ туйпа пӗтнине пит килӗштернӗ.

Она зачитывалась слезливыми немецкими романами и особенно любила, когда в книгах было написано про любовь и всё кончалось свадьбой.

Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Кам епле-тӗр, Кубаньри евчӗсем вара пулас кӗрӳ ҫинчен вӑл пур ӗҫре те, хуралт таврашӗнче те, пушмак тӳрлетме те ӑста пулни ҫинчен ҫеҫ мар, Ҫемен кӑкарӗ ҫинче виҫӗ орденпа ултӑ медаль пуррине те каласа парӗҫ, ун пек геройпа Анфисӑна тӗнче вӗҫне кайма та ним те мар тейӗҫ, — пӗтӗм калаҫу вара туйпа кӗрлесе вӗҫленӗ…

Кто-кто, а уж они-то сумеют сказать не только о том, что будущий зять — мастер на все руки, что ему ничего не стоит починить крышу или отремонтировать обувь, а и о том, что на груди у Семена — три ордена и шесть медалей, что с таким героем Анфисе можно идти хоть на край света, — и весь этот разговор кончится свадьбой…

VII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней