Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

тивӗҫтермен (тĕпĕ: тивӗҫтер) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫӗртмен 21-мӗшӗнче Элизабет Борн Макрон президента вырӑнтан кӑларса яма ыйтса ҫыру ҫырнӑ, анчах лешӗ ӑна ыйтнине тивӗҫтермен, правительствӑна куҫӑм тапхӑрӗнче малалла ӗҫлеме сӗннӗ.

21 июня Элизабет Борн подала президенту Макрону прошение об отставке, но тот отклонил его, предложив правительству продолжить работу в переходный период.

Элизабет Борн // Семен Говоров. https://cv.wikipedia.org/wiki/%D0%AD%D0% ... 1%80%D0%BD

Тивӗҫлӗ акт пур чухне е надзор органӗсем хушнипе кӑна тивӗҫтермен коммуналлӑ пулӑшу ӗҫӗшӗн ресурспа тивӗҫтерекен организаци туса хурать.

Перерасчет делает ресурсоснабжающая организация за некачественно оказанную коммунальную услугу и только при наличии соответствующего акта или по предписанию надзорных органов.

Пушкӑртстанра пурӑнакансем коммуналлӑ пулӑшу ӗҫӗсемшӗн тӳленӗ чухне укҫана перекетлеме пултараҫҫӗ // Ҫутӑ ҫул. https://sutasul.ru/articles/obshchestvo/ ... ra-3372838

Анчах ҫитсе училище общежитине вырнаҫсан вӗсен унта юлас кӑмӑлӗ ҫухалнӑ, мӗншӗн тесен пурӑнмалли условисем тивӗҫтермен.

Помоги переводом

Кукаҫи тӗрӗ тӗрлет… // Каҫал Ен. http://kasalen.ru/2023/08/18/%d0%ba%d1%8 ... %b5%d1%82/

Унӑн ачине, сусӑра, ятарлӑ кӳмепе тивӗҫтермен.

Ее ребенка, инвалида, не обеспечили специальной коляской.

Прокуратура ыйтсан кӑна кӳме туянма сертификат панӑ // Софья Савнеш. https://chuvash.org/news/35275.html

Етӗрне районӗнчи тӗп пульница чирлӗ пациента кӑҫал темиҫе хутчен те эмелпе тивӗҫтермен.

Центральная больница Ядринского района в этом году несколько раз не предоставляла лекарство больному пациенту.

Инвалида эмел паман // Таисия Ташней. https://chuvash.org/news/33839.html

Хӑш-пӗр Сурӑхӑн таҫанах тивӗҫтермен, кирлӗ мар ҫыхӑнусене татмалла, халӗ ҫакна тума шӑпах меллӗ вӑхӑт.

Для некоторых Овнов пришло время разорвать отношения, которые вас давно не устраивают. Сейчас подходящий момент для этого.

21-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

9) Федераци саккунӗ ҫумне 10-мӗш хушса ҫырнинче палӑртнӑ требованисене тивӗҫтермен, тата (е) Федераци саккунӗн 37 статйин 9-мӗш пункчӗпе пӑхса хӑварнӑ сведенисене кӗртмен, тата (е) Федераци саккунӗн 37 статйин 5-мӗш пункчӗпе пӑхса хӑварнӑ требованисене пӑхӑнмасӑр хатӗрленӗ алӑ пустармалли листари пӗтӗм суйлавҫӑ алӑ пуснисем;

9) все подписи избирателей в подписном листе, форма которого не соответствует требованиям, установленным приложением 10 к Федеральному закону, и (или) в который не внесены сведения, предусмотренные пунктом 9 статьи 37 Федерального закона, и (или) который изготовлен с несоблюдением требований, предусмотренных пунктом 5 статьи 37 Федерального закона;

Чӑваш Республикин «Чӑваш Республикин пуҫлӑхӗн суйлавӗ ҫинчен» саккунне тата Чӑваш Республикин «Чӑваш Республикин пуҫлӑхне каялла чӗнсе илесси ҫинчен» саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Олег Николаев. Закон №2 от 28 февраля 2020 года

Ҫак плансем унӑн кӑмӑл-туйӑмне те, хӑнӑхнӑ ӗҫ-хӗлӗн меслечӗсене те тивӗҫтермен тӑрӑм туса хураҫҫӗ.

Эти планы могли создать для него ряд положений, не отвечающих ни его характеру, ни его методам действий.

X. Мирамбо вӑрӑ-хурах // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Водитель ҫав кунхи ҫул-йӗр тата ҫанталӑк условийӗсене тивӗҫтермен хӑвӑртлӑхпа пынӑ, хирӗҫ ҫул ҫине тухнӑ.

Водитель в тот день ехал со скоростью, не удовлетворяющей условиям состояния дороги и погоды, и вылетел на встречную полосу.

Хӑрушсӑрлӑха тивӗҫтермелле // Дмитрий ЯКОВЛЕВ. http://putpobedy.ru/publikatsii/3734-kh- ... v-termelle

Ҫак пунктӑн виҫҫӗмӗш абзацӗнче кӑтартнӑ требованисене тивӗҫтермен сӗнӳсене яваплӑ комитет пӑхса тухма йышӑнмасть тата вӗсене саккунсем кӑлармалли пуҫару правипе усӑ куракан субъектсене тавӑрса параҫҫӗ.

Предложения, не отвечающие требованию, указанному в абзаце третьем настоящего пункта, ответственным комитетом к рассмотрению не принимаются и возвращаются субъектам права законодательной инициативы.

Чӑваш Республикин уйрӑм саккунӗсен акчӗсене улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон №44 от 04 июня 2019 г.

Пӗлтӗр ҫӗршывра пахалӑх тата хӑрушсӑрлӑх тӗлӗшпе тивӗҫтермен тӗслӗхсем те пулнӑ.

Помоги переводом

Пыл хуртне мӗн пулчӗ-ши? // Надежда КУДРЯШОВА, Юрий МИХАЙЛОВ. Хресчен сасси, 2019.07.17, 26(2765)№

Хут ҫине ҫырнине ҫирӗплетме лабораторире 155 проба тӗпченӗ хыҫҫӑн /пурӗ 523,2 тонна\ 35,6 тонни тасалӑхпа тата шӑтаслӑхпа тивӗҫтермен.

После снятия 155 проб в лаборатории /всего 523,2 тонны\ для подтверждения того, что было написано на бумаге, как оказалось 35,6 тонн не отвечали требованиям по чистоте и по всхожести.

Пахалӑхӗ тивӗҫтерет-ши? // Надежда Васильева. «Хресчен сасси», 5(2643)№, 2017.02.09

Анчах унӑн ыйтӑвне тивӗҫтермен.

Однако его просьбу не удовлетворили.

Прокат Грознӑя та илсе ҫитерет // Ольга ПАВЛОВА. «Хыпар», 2016.09.28, 153№

Вӗсене Чӑваш Енӗн Министрсен Кабинечӗн хуравӗ тивӗҫтермен.

Их не удовлетворил ответ Кабинета министров Чувашии.

Ҫамрӑк экологсем тата тепӗр ҫыру ҫырасшӑн // Вика Сорокина. http://chuvash.org/news/12565.html

Унӑн ыйтӑвне тивӗҫтермен.

Помоги переводом

Пахалӑхсӑр тавар сутнӑшӑн явап тытма тивет // А.ТУМАЛАНОВА. «Каҫал Ен», 2016.04.22

1. Пӑхӑнман ывӑлсене хуйхӑ ҫитӗ, тет Ҫӳлхуҫа, вӗсем Мансӑрах канашлаҫҫӗ, Манӑн кӑмӑлӑма тивӗҫтермен килӗшӳсем тӑваҫҫӗ, ҫылӑх ҫумне ҫылӑх хушмашкӑн 2. вӗсем Манран ыйтмасӑрах Египета каяҫҫӗ — вӗсем фараон вӑйӗпе хал илесшӗн, Египет хӳтлӗхне пытанасшӑн.

1. Горе непокорным сынам, говорит Господь, которые делают совещания, но без Меня, и заключают союзы, но не по духу Моему, чтобы прилагать грех ко греху: 2. не вопросив уст Моих, идут в Египет, чтобы подкрепить себя силою фараона и укрыться под тенью Египта.

Ис 30 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Кӑмакасемпе усӑ курнӑ чухне ҫак правилӑсене ҫирӗп пӑхӑнмалла: - кил-ҫуртра е мунчара пушар хӑрушсӑрлӑхӗн правилисене тивӗҫтермен кӑмакасене хӑвӑр тӗллӗн ан лартӑр; - кӑмака ҫинче тата ҫумӗнче ҫунакан хатӗрсене ан тытӑр; - кӑмака хутнӑ чухне хӑвӑрт тивсе илекен шӗвексемпе усӑ ан курӑр; - йывӑҫ ҫуртсем ҫумне сӳнмен кӗлпе кӑмрӑка ан пӑрахӑр; - ҫунакан кӑмакана никамсӑр ан хӑварӑр, ӑна пӑхса тӑма ҫул ҫитмен ачасене ан шанӑр; - кӑмакана ытла хӗртсе ан ярӑр.

При использовании печей необходимо строго соблюдать следующие правила: - нельзя устанавливать в доме или в бане печи, которые не соответствуют требованиям пожарной безопасности; - нельзя хранить на печи или около нее легковоспламеняющиеся жидкости; - не применяйте легковоспламеняющиеся жидкости при розжиге печи; - не выбрасывайте около деревянных домов не потухшие поленья и золу; - не оставляйте без присмотра работающую печь, не доверяйте детям работу по обслуживанию печи; - не перетопите печь.

Кӑмакасене юсавлӑ тытар // С.САРДАЕВ. «Елчӗк Ен», 2016.03.17

Айӑплакан ене ҫакӑ тивӗҫтермен — апелляци ҫырнӑ.

Помоги переводом

«Алза» ертӳҫисене айӑпланӑ // Н.ДМИТРИЕВ. «Хыпар», 2016, пуш, 15; 33-34№

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней