Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

тивӗччӗ (тĕпĕ: тив) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Пире выльӑх пек пурӑнма тивӗччӗ.

Помоги переводом

IV // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 2-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Халӗ вӑл килне ниепле те таврӑнаймасть, мӗншӗн тесен Алисӑн унӑн чунӗнчен яланлӑхах шикленсе пурӑнма тивӗччӗ.

Он не мог бы теперь вернуться уже потому, что в Алисе навсегда остался бы страх перед его душой,

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 153–160 с.

Апла тумасан ҫур ӗмӗре чӑтма ҫук начар условисенче пурӑнса ирттерме тивӗччӗ.

Иначе пришлось бы полжизни провести в совершенно невыносимых условиях.

XV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Тытӑнчӑклӑ ямба Сире халь тивӗччӗ манма.

Вам теперь пришлось бы бросить ямб картавый.

Юбилей сӑвви // Стихван Шавли. Маяковский В.В. Пӗтӗм сасӑпа: сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 158 с. — 36–47 с.

— Ун пек пулсан, пире час-часах шӑпланса ларма тивӗччӗ.

— Тогда бы нам пришлось слишком часто замолкать.

Улттӑмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

«Пирӗн пахчасем хыҫӗнче харпӑр территори пур, газ пӑрӑхӗсене унта хунӑ тӑк влаҫӑн укҫа тӳлеме тивӗччӗ, ялта вара ҫакна вӗсем тӳлевсӗрех тӑваҫҫӗ. Пуху ирттерсе халӑх шухӑшне те пӗлмелле пулнӑ», - каласа кӑтартнӑ Марина Мартынова.

Помоги переводом

Типҫырмасем митинга тухнӑ // Софья Савнеш. https://chuvash.org/news/22998.html

— Ҫапла картласан заводсен хамӑрӑнне туянма тивӗччӗ.

Помоги переводом

Хӑмла отраслӗ чӗрӗлсе ҫӗкленетех // Юрий МИХАЙЛОВ. «Хыпар», 2016, пуш, 18; 35-36№

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней