Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

тивессинчен (тĕпĕ: тив) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Унсӑр пуҫне, тепӗр хурӑнташӗ те Луизӑна обществӑн сӑмахӗ пырса тивессинчен ҫавӑн пекех хытӑ сыхланӑ.

А кроме того, еще один родственник не менее рьяно оберегал ее перед общественным мнением.

LХIХ сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

Ҫумӑр чылай вӑхӑт ҫунипе палаткӑра тытса хупнӑ ҫын пек ларма тивессинчен хӑраса, эпӗ халлӗхе, типӗ чух, канма вырнаҫнӑ вырӑнтан ытлашши аякка каймасӑр кӑштах пӑхкаласа ҫӳреме шут тытрӑм.

Опасаясь, что дождь будет затяжным и в палатке придется сидеть как под арестом, я решил пока еще сухо, побродить в тайге, не уходя далеко от бивака.

Xурчкапа куян // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 38–40 с.

Хӗрарӑмсене тивессинчен турӑ хӑтартӑр, тата расна кӗлӗ пур, ҫавна пӗлмелле.

Женщин упаси бог трогать, и ишо молитву такую надо знать.

6 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней