Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

таянтарчӗ (тĕпĕ: таянтар) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Тарӑхнипе янахӗ чӗтрекен пулнӑ Тарье каллех лавккана кӗрсе кайрӗ, чӳречесене ҫаклатнӑ ҫекӗлсене аяккалла сирсе хучӗ, алӑк сӑлӑпне кӑларса илсе стена ҫумне таянтарчӗ, унтан, ҫенӗкпе ҫаврӑнса урама тухрӗ те, сарлака крыльца ҫине улӑхса кайса, чӳрече хупписене уҫрӗ, шӑнкӑравламалли кантра вӗҫӗнче тыткӑчӗ ҫуккине курсан, самантлӑха чарӑнса тӑчӗ, йӗри-тавралла пӑхкаласа илчӗ.

Помоги переводом

Тарье таврӑнсан // Геннадий Пласкин. Пласкин Г. А. Ҫавраҫил: Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1993. — 288 с.

Кайран михӗ ҫӑварне вӑйлӑ кӑна туртса ҫыхрӗ, ӑна кӗлет алӑкӗн урати ҫине лартса таянтарчӗ.

Помоги переводом

Эй, Хветут, Хветут // Геннадий Пласкин. Пласкин Г. А. Ҫавраҫил: Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1993. — 288 с.

— Ҫирӗм, — йӑванса каясран михӗсене пӗр-пӗрин ҫумне таянтарчӗ Сехре.

Помоги переводом

XIV // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Каччӑ ӑна-кӑна нимӗн те пӗлесшӗн мар, вӑл ухӑ пӗкечине кутамас юман ҫумне таянтарчӗ те, ҫӗрелле пӗшкӗнсе, тем ӗҫлеме пикенчӗ.

Помоги переводом

11. Чун савни // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

— Акӑ, илсе килтӗм! — сывлӑш ҫавӑраймасӑр пӗлтерчӗ вӑл юлташӗсене, унтан пирне фанера ҫинчен вистерӗ те картинӑна стена ҫумне таянтарчӗ.

— Вот, принес! — задыхаясь, сказал он, снял материю и поставил картину к стене.

1 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Вӑл алӑка шаккаса кӗчӗ, пуҫне тайса, малалла ӳпӗнсе илчӗ, хуть те мӗн чухлӗ кӗтме хатӗр тесе ларчӗ те шлепкине чӗркуҫҫи ҫине илемлӗн таянтарчӗ.

Постучался в дверь, вошел, поклонился, изогнул стан, выразил готовность ждать сколько угодно — и сел, изящно опираясь шляпой о колено.

XIV // Николай Сандров. Тургенев И.С. Ҫурхи шывсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1952. — 142 с.

— Хохлаков Кондратьева хирӗҫ ларчӗ те туратлӑ туйине сӗтел хӗрне таянтарчӗ.

— Хохлаков сел против Кондратьева и положил на край стола свою суковатую палку.

XVI сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Анчах эпӗ куҫа уҫнӑ чух вӑл савӑт-сапа ҫума тытӑннӑччӗ ӗнтӗ, халатпаччӗ, йӗпе турилккесене камин ҫинелле таянтарчӗ.

Но когда я открыл глаза, она уже мыла посуду, в халатике, и прислоняла мокрые тарелки к камину.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Вӑл пуканне ман патарах куҫарса, хӑяккӑн ларчӗ, витӗр куҫӗсене ман ҫирен илмесӗр, пукан ҫурӑмӗ ҫине хӗреслетсе хунӑ аллисем ҫине янахне таянтарчӗ.

Он придвинул ко мне стул, сел боком, положив на спинку скрещенные руки, упираясь на них подбородком и внимательно глядя на меня.

12 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней