Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

татӑлать (тĕпĕ: татӑл) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫапла вара, асӑннӑ территорисенче пахалӑхлӑ шыв ҫуккипе ҫыхӑннӑ тахҫанхи ҫивӗч ыйту туллин татӑлать.

Таким образом, будет решена историческая проблема отсутствия качественной воды на названных территориях.

Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне 2024 ҫул валли янӑ Ҫыру // Олег Николаев. https://www.cap.ru/action/activity/sobit ... sudarstven

Пӗлетӗн вӗт, кума, ӑҫта ҫинҫе, ҫавӑнта татӑлать теҫҫӗ, — пӗрле Ваҫиле та йӗрсе илчӗ.

Помоги переводом

Пурнӑҫ виҫкӗтеслӗхӗ // Николай Сорокин. Сорокин Н.М. Тӑлӑх арӑм минтерӗ. Савнисен романӗ. – Шупашкар: «Ҫӗнӗ Вӑхӑт», 2019. – 216 с.

Час-часах вӑрман татӑлать те, каснӑ вырӑнсем, шурлӑхсем тӗл пулаҫҫӗ.

Они часто прерываются вырубками и болотами.

Самолет ҫинчен епле курӑнать // Чӑваш кӗнеке издательстви. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 144 с.

Каччӑ приемникӗн клавишӗ ҫине пусать те, кӗвӗ татӑлать.

Помоги переводом

12. Ыйтусемпе ответсен каҫӗ // Леонид Агаков. Чаковский А. Б. Инҫетри ҫӑлтӑр ҫути: повесть / А. Б. Чаковский ; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1966. — 275 с.

Анчах старик пурнӑҫӗ вӑхӑтсӑрах татӑлать: аманнӑ шурӑ гвардеец, вилесем хушшине пытаннӑскер, ӑна персе вӗлерет.

Помоги переводом

Чапаев ҫинченех… // Василий Долгов. «Тӑван Атӑл». — 1974, 2№ — 65–67 с.

Эп каласа паратӑп та вара хам шухӑша, наччас ӗҫ татӑлать.

Помоги переводом

Ҫуллахи калав // Леонид Агаков. Агаков, Л. Я. Суя телей: сатирӑлла калавсем; худож. В. Агаков. - Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1975. — 64 с. — 51–60 с.

«По темным углам я наплакался вволю», — тенӗ ҫӗрте ман чӗтрекен сасӑ йӑлтах татӑлать.

Помоги переводом

А — Я // Ираида Петрова. Петрова, И. А. Татюк: повесть: кӗҫӗн ҫулхи шкул ачисем валли. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1969. — 126 с.

Шӑпах халӗ лайӑх хыпар илетӗр, вӑл пулӑшнипе тахҫанхи финанс ыйтӑвӗ татӑлать.

Ведь именно сейчас вы получите отличную новость, благодаря этому решится старая финансовая проблема.

7-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Пӗр тӗлтен сыпатӑн — тепӗр тӗлтен татӑлать

Помоги переводом

XVI // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 189–265 с.

Инкеке, ҫак ӗмет часах татӑлать.

Помоги переводом

«Ӗмер сакки сарлака» роман пирки // Михаил Сироткин. «Тӑван Атӑл». — 1962, 2(95)№ — 89-97 с.

Ҫак ӗҫе тӗрӗс мар тусан сӑвӑсӑн «кӗлетки» ҫеҫ татӑлать, пуҫӗ вара ӳт ҫинчех юлать.

Помоги переводом

Асӑрхӑр: сӑвӑссем! // Ирина ЯКОВЛЕВА. http://putpobedy.ru/publikatsii/10782-as ... r-s-v-ssem

Тӳсӗмлӗх ҫиппи те татӑлать тенӗрен, колхоз председаталӗнчен тухсан татӑлчӗ пулӗ-ши вӑл?

Помоги переводом

II // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Кӑвайт ҫутисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 153 с. — 137–154 с.

Ӗмӗт час-часах, тӗвӗш пек, кӗтмен ҫӗртен татӑлать.

Помоги переводом

III // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Кӑвайт ҫутисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 153 с. — 87–108 с.

Сыпӑнать пурнӑҫӗ — татӑлса каять, сыпӑнать — татӑлать.

Налаживается жизнь — рвется, налаживается — рвется.

Хитре хӗрӗн чап каять // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Хӑтана килнисен киле таврӑннӑ чухне е урхалӑхӗ татӑлать е урапа тӗнӗлӗ хуҫӑлса анать, чип-чипер ут сасартӑк уксахлама тытӑнать.

А у сватов, приезжающих ее сватать, то вдруг оторвется чересседельник, то ось телеги ни с того ни с сего сломается, а то на ровном месте лошадь захромает…

Хитре хӗрӗн чап каять // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Тепле ҫӗн шухӑш шӑрансан та Мул ҫук тӑк, ӗмӗт татӑлать.

Помоги переводом

XVI // Маркиан Удалов. «Тӑван Атӑл». — 2007. — 3№. — 95–117 с.; 4№. — 52–75 с.; 5№. — 40–72 с.

Ах, тыткӑнри ӑс-тӑн вӑл — чӗлӗх: Вӗрсессӗн хушӑкран калать; Юратакан чӗре вӑл - хӗлӗх; Ытла туртсассӑн татӑлать.

Помоги переводом

XII // Маркиан Удалов. «Тӑван Атӑл». — 2007. — 3№. — 95–117 с.; 4№. — 52–75 с.; 5№. — 40–72 с.

Эрне варринче укҫа ыйтӑвӗ татӑлать.

В середине недели наступит благоприятный период для укрепления вашего материального благосостояния.

20-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Юлашки вӑхӑтра канлӗ ҫывӑрма паман ыйту тинех татӑлать.

Вопрос, который не давал вам спокойно спать последнее время, наконец удачно разрешится.

50-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Аллӑ метр тӑршшӗ ҫак ҫул тайлӑмпа улӑхать те кӗтмен ҫӗртен ҫӗр ҫийӗнчен сакӑр метр ҫӳллӗшӗнче татӑлать; кунта ҫутӑ ӗнтӗ, тӗмсен ҫакӑнса усӑннӑ турачӗсем ҫитме май ҫук ҫывӑхрах ҫӳлти ҫутӑн кӑвак йӑрӑмӗнче ҫилпе силленеҫҫӗ.

Такой путь, протяжением метров пятьдесят, шел по уклону вверх и внезапно обрывался на высоте восьми метров от земной поверхности; здесь было уже светло, и свисающие зеленые ветви кустов недосягаемо близко обозначались на голубой полосе верхнего света.

XIX сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней