Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

татӑкран (тĕпĕ: татӑк) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ачасем мана пӗр татӑкран та хӑварман.

Помоги переводом

Хуралчик // Ираида Петрова. Петрова, И. А. Татюк: повесть: кӗҫӗн ҫулхи шкул ачисем валли. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1969. — 126 с.

— Умра пултӑр, тутӑ пулӑр, апатӑр ан иксӗлтӗр, пӗр татӑкран пин татӑк пултӑр, пинрен тата пин, тата пин пултӑр…

Помоги переводом

Ӗмӗр манми хуйхӑ // Трубина Мархви. Трубина М. Ача чухнехи. Повесть. Калавсем. — Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 288 с. — 3–192 с.

Ленька чӑм шыва ӳкнӗ, унӑн хӗрлӗ кӗпи икӗ тӗрлӗ татӑкран ҫӗленӗ пек курӑнать.

Ленька брел мокрый, кумачовая рубаха его казалась сшитой из двух разных кусков.

III сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Инженер хӑй кӗпинчен татса илнӗ татӑкран пӑкӑ турӗ.

Инженер свернул из оторванного от своей рубашки лоскута тугую пробку.

Ҫирӗм пиллӗкмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Касса илнӗ татӑкран ҫеҫ ҫинӗҫемӗн сӳсе пымалла.

А делают это постепенно по мере ее употребления.

Мӗн тата мӗнле ҫимелле // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Кашнине пӗр татӑкран ытла тивмерӗ.

Каждый получал не больше одного куска.

3 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Платнаскер, тӗксӗм сӑн-питлӗскер, пӗр татӑкран ирӗлтерсе тунӑ пекскер, вӑл трибуна ҫине улӑхрӗ, малти сак патӗнче, комбайнпа юнашар чарӑнса тӑчӗ:

Крупная, смуглолицая, словно отлитая из одного куска, она не поднялась на трибуну, а остановилась у первой скамьи рядом с комбайном:

4. «Металлургсем» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Темиҫе татӑкран сыпса ҫӗленӗ сарлака пичев чӗнӗсем кӑртах туртӑнса карӑнчӗҫ.

Туго дрогнув, натянулись широкие сшивные постромки.

LX // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

Ӑна тӳрех, пӗрре тытӑнсанах, пӗр татӑкран касса тунӑн туйӑнать.

Весь он словно был сразу, единым махом, вырублен из одного куска.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней