Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

татасшӑнччӗ (тĕпĕ: тат) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Сӑнчӑрланӑ аллисене сулкаласа — халӗ ҫавнашкал ҫеҫ хускалаять — хӑй туймасӑрах тенӗ пек сӑнчӑрне татасшӑнччӗ.

Взмахнув скованными руками — единственный доступный ему теперь жест, — он бессознательно рванул кандалы.

V // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 23–48 с.

Калюков ӑна пӗрре касса татасшӑнччӗ те, паҫӑрхи ҫутӑ сӑнар куҫран кайса пӗтейменччӗ ҫав, ҫумра тӑракан чӗрӗ арӑма та хупларӗ вӑл.

Помоги переводом

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Фабий каҫхи апат хыҫҫӑнах Муципе калаҫса сӑмах татасшӑнччӗ; анчах тӗлӗнтермӗш хӑна каҫхи апата таврӑнмарӗ.

Фабий намеревался тотчас после ужина объясниться с Муцием; но странный гость его не возвратился к ужину.

VIII // Александр Артемьев. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 64–83 с.

— Служу… — пӗтӗм формапа «каласа татасшӑнччӗ» Алексей, анчах командир, яланах устав йӗркисене ҫав тери ҫирӗппӗн пӑхӑнакан ҫын пулнӑ пулин те, ӑна килте калаҫнӑ чухнехи пек сасӑпа пӳлчӗ:

— Служу… — хотел было по форме «отрубать» Алексей, но командир, такой всегда придирчивый, преклонявшийся перед уставом, перебил его домашним голосом.

8 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней