Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

тасатман (тĕпĕ: тасат) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Унта ҫил-тӑман хыҫҫӑн ҫула виҫӗ талӑк тасатман.

После вьюги дорога трое суток оставалась не чищенной.

Ҫула япӑх тасатнӑшӑн тӑватӑ хутчен штрафланӑ // Таисия Ташней. https://chuvash.org/news/37303.html

Йӗтем тулли купи-купи тыррӑмӑр пӗтӗмпех таса-ши е унта сӑвӑрса та алласа тасатман кӑшӑлсем те пур-ши?

Помоги переводом

Аслӑ тӗллевпе ӑсталӑхшӑн // Александр Алга. «Тӑван Атӑл». — 1962, 3№ — 3–11 с.

Шел, хӑлха варринчи шӑрта лайӑх тасатман та, ҫапах ҫикелесе ятӑм.

Помоги переводом

Шӑртлӑ сысна хӳри // Юрий Исаев. Исаев Ю.Н. Ҫӗнӗ касӑн шухӑ яшӗсем: калавсем, асаилӳ, тӗрленчӗксем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2023. — 149 с. — 4–18 с.

Ан та ҫыхланӑр ҫулласа тасатман пӑрусемпе».

Помоги переводом

Шӑнкӑр-шӑнкӑр ҫӑлкуҫ… // Ӑсан Уҫӑпӗ. Ӑсан Уҫӑпӗ. Тӗлӗкри те пирӗнпех: повеҫсемпе калавсем. Шупашкар: «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2014. — 142 с. — 55–68 с.

Мӗншӗн доскана тасатман?

Почему доска грязная?

Учительсем // Александра Сергеевна. https://t.me/sergeyevnachavashla/572

Ула Тимӗре халӗ арӑмӗн куссине куснӑ чухнехи пек антихрист теме ҫук ӗнтӗ, анчах унӑн Турра ӗненӗвӗ те ача чухнехиллипе танлаштарсан ҫӳп-ҫапран сӑвӑрса тасатман тырӑ евӗр ҫеҫ: ку тӗлӗшпе вӑл ниепле те вӑл-ку иккӗленӳрен хӑтӑлса пӗтеймест.

Помоги переводом

Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта // Василий Сипет. Сипет В. Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта: повесть. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2017. — 196 с.

Тӗрӗс калаҫҫӗ, мӗншӗн тесен вӑл кайӑк вӑрманта ҫӗрӗк хуртӗнчен тасатман хӑрӑк йывӑҫ хӑвармасть.

Помоги переводом

Пӗчӗк паттӑрсем // Герасим Харлампьев. Харлампьев, Г. Д. Утарта: пӗчӗк калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1964. — 84 с. — 13–14 с.

Пӗр кунран-иккӗрен каллех юр хӗвсе тултарать — нихҫан тасатман пекех.

через день-другой снегу выпадало столько, будто его никогда и не чистили.

Аптранӑ кӑвакал // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Сехре ӑна темиҫе кун тасатман, унта туллиех тислӗк пуҫтарӑннӑ.

Помоги переводом

X // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Анчах эсир, вӑл йӗркене пӑсса, тасатман сывлӑш янӑ плеврӑна.

Помоги переводом

3 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.

Вӗсем хыҫҫӑн чанасем те тасатман кӑмака мӑрйисем ҫине пыра-пыра ларса чанкаҫҫӗ, пуҫӗсене чалӑштарса мӑрье ӑшнелле пӑхаҫҫӗ.

Помоги переводом

7 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

— Е — шӑлса тасатман ампар.

— Или невыметенный амбар.

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 74–80 с.

Лампи вуннӑллӑскер, ҫапах хӑрӑмран чылайранпа тасатман тӑрпа витӗр ҫутӑ вӑйлах ӳкмест.

Помоги переводом

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Ун умӗнче пӗр мӑшӑр тасатман атӑ выртнӑ.

Возле него лежали нечищенные сапоги.

VI // Петӗр Хусанкай. Телешов Д.Н. Типшар: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 56 с. — 8–56 с.

Ку вара ытла йывӑр ӗҫ, мӗншӗн тесен агентсем, шӑлса тасатман пӑрлӑ тротуарсем ҫинче сапаланса тӑраканскерсем тата ларкӑч ҫинче извозчиксем пек лараканскерсем, шӑпах ҫавӑрса илнӗ ҫурт патнелле урам урлӑ каҫса пыракан ҫын ҫине, пит те сӑнаса пӑхнӑ пулӗччӗҫ.

Это было самое трудное, так как агенты, те, что рассыпаны по мерзлым, не отчищенным от снега тротуарам, и те, что сидят извозчиками на облучках, конечно, обратят особое внимание на человека, переходящего улицу — и как раз в направлении к оцепленному дому.

XIX сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Пӑшална малтан тасатман пирки хӗсӗнсе ларнӑ ӗнтӗ вӑл.

Потому и заело, что самозарядку не чистил.

XIX сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Мӑйӗ вара унӑн уйрӑмах хытӑ пиҫсе кайнӑ: катаран пӑхсан, тасатман кивӗ атӑ кунчи пекех туйӑнать, хӑйӗн хура ҫӳҫӗпе пӗр тӗслӗ курӑнать.

Особенно загорела шея: она походила на голенище нечищенного и порыжевшего сапога и почти сливалась с цветом темных его волос.

II сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Шӑлне вӑл нихҫан та тасатман, хӑй ӗмӗрӗнче шӑл щётки те курман.

Зубов он не чистил.

Джонни хирӗҫни // М. Волков. Лондон, Джек. Пурнӑҫа юратни: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 72 с. — 48–72 с.

— Вуласа йӑлтах манса кайнӑ, эсрелӗ ачи, сӑмавара тӑваттӑмӗш кун ӗнтӗ тасатман!

— Зачитался, пострел, а самовар четвёртый день не чищен!

X. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.

Эпӗ пысӑк та мар, ача та мар; питӗме ҫуман, ҫӳҫе тураман, тумтирӗм тӗкленсе пӗтнипех, атӑ пылчӑк кӑна, тасатман.

Я был ни большой, ни ребенок; лицо мое было не умыто, волосы не причесаны, платье в пуху, сапоги не чищены и еще в грязи.

VII сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней