Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

тарӑхатӑн (тĕпĕ: тарӑх) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
 — Мӗн тарӑхатӑн ҫак эсӗ?!

 — Чего ты расстраиваешься?!

9 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

Ялан пурне те ятлатӑн, тарӑхатӑн, суратӑн, анчах хӑв ыттисем мӗн тӑваҫҫӗ, ҫавнах тӑватӑн.

Всегда все ругаешь, возмущаешься, плюешься — и, однако, делаешь то же самое, что и другие.

Ачасен паттӑрла ӗҫӗ // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Пырса тӗкӗнтӗн те — халӗ хӑв та тарӑхатӑн!

А как растревожил, так и сам не рад!

XXIX // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Юлташу ҫинчен шухӑшлатӑн, уншӑн тарӑхатӑн, анчах пулӑшасшӑн мар.

Ведь думаешь о товарище, огорчаешься из-за него, а помочь не хочешь.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Ҫав тери тарӑхатӑн, шӑл шатӑртатать.

И такая злость возьмет.

Настасья Ивановна калавӗ // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Халӗ тарӑхатӑн?

А теперь мучаешься?

XVII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Паллах, тарӑхатӑн халӑх асапӗшӗн!..

Конешно, обидно за народ!..

XII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Анчах килтен тухсан вара, шел те, урӑхларах ӳкерчӗк курса тарӑхатӑн.

Помоги переводом

Юр каять. Пӗрле асфальт та // Николай КОНОВАЛОВ. «Хыпар», 2016, пуш, 15; 33-34№

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней