Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

тархасланипе (тĕпĕ: тархасла) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Кӗркури ҫапла тархасланипе Анфис аппа сасартӑк ун ҫине тинкерчӗ те: — Чӗре ӗненмест манӑн, пулма пултараймасть, вунӑ-вуникӗ ҫул хушшинче пирӗн патра пулман кун иртмен санӑн, хам ывӑл пек пӗлсе, хӑнӑхса ҫитрӗмӗр, нихӑҫан кӑмӑлсӑр юмах-сӑмах пулманччӗ… анчах сӑлтавӗсем халӗ… Чӑннипе кала, ывӑлӑм Кӗркури, чӑннипе. Чӑнлӑх ҫиеле тухатех. Эпӗ мар, халӑх суд тутӑр, — терӗ юлашкинчен.

Помоги переводом

Уй куҫлӑ, вӑрман хӑлхаллӑ // Юлия Николаева. Николаева Ю.Ф. Уй куҫлӑ, вӑрман хӑлхаллӑ: калавсем. — Шупашкар, 2002. — 72 с.

Тарҫӑ хӗрсем тархасланипе унӑн килне кайса хӑйӗн шӑпӑрне те илсе пымалла пулчӗ, каҫхине вара пахчари ҫӗр пӳртре чылайччен шӑпӑр макӑрни тата хӗрсем хурлӑхлӑн юрлани илтӗнсе тӑчӗ.

Помоги переводом

4. Упа // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Лешӗ темӗнччен килӗшесшӗн мар вӑл тархасланипе, хӑрушшине те ытла хӑрушӑ пулнӑ ҫав, ӑна юмахра каласа пама ҫук, шурӑ хут ҫине ҫырса та шӑнӑҫтарас ҫук, хитре хӗре хӑратасшӑн пулман ҫав тискер.

Долго он на то не соглашается, испугать ее опасается, да и был он такое страшилище, что ни в сказке сказать, ни пером написать.

Кӗрен чечек // Владимир Ухли. Аксаков С.Т. Кӗрен чечек: юмах. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 34 с. — 5–34 с.

Римлянсен лагере пӗр самантра кӑшкӑрашупа, ылханупа, тархасланипе, тӗркӗшӳпе, вилӗмпе тулса ларчӗ.

Весь римский лагерь в один миг наполнился страшными криками и проклятиями.

XII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Анчах тархасланипе пӗрлех унӑн чунӗнче темӗскерле урӑх туйӑм та ҫуралать.

Но что-то другое рядом с мольбой растет в его душе.

Наказани пани // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.

Тархасланине, йӑлӑннине итлемен ҫыншӑн Говэн та тархасланипе ӳкӗте кӗмен судья пулма пултарать.

Тот, кто убивает, — того убьют; оставалось только следовать, не уклоняясь, этой до ужаса прямолинейной логике.

II. Говэнӑн иккӗленуллӗ шухӑшӗсем // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.

— Антон Вермилов студент, вырӑнӑра ларӑр, — чарчӗ ӑна Арсен Ваганович, — Аҫупа аннӳ ӑнӑҫлӑ ӗҫлекен усламҫӑсем, вӗсем тархасланипе илтӗм сана ушкӑна.

Помоги переводом

Иккӗмӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ

Анчах тӑшмансем тапӑнса килсен ҫынсем пуҫ ҫапса тархасланипе, ҫав хулана Турӑ курӑнми тунӑ пулать.

Помоги переводом

Чикету патӗнчи ҫапӑҫу // Сувар. «Сувар», 26(704)№, 2007.06.29

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней