Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

тарасса (тĕпĕ: тар) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Мошков, пӗрре пӑхсах чӑваш хресченӗсен сехрине хӑпартма хӑнӑхнӑскер, хӑй камне каланӑ хыҫҫӑн ку ҫынсем каҫару ыйтасса, хӗҫпӑшалне хӑварса тарасса кӗтрӗ.

Помоги переводом

II // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 2-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Засада пулсан, лаша курӑнманнипе, эпӗ хӑш еннелле тарасса ментсем тӳрех тавҫӑрса илеймӗҫ тесе шухӑшларӗ…

Помоги переводом

4 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Чӑн та, вӗсем хурахсем пӳртрен хыҫал енчен тухса тарасса кӗтмен пулас, ҫавӑнпа тӳрех пемерӗҫ.

Помоги переводом

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Тарасса Мина тӗрмерен, чӑнах та, ӑнӑҫлӑ тарнӑ.

Помоги переводом

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Тарасса стена урлӑ, хыҫалти клеткӑран таратпӑр.

Бежать будем через стену, из задней клетки.

XXXII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Тухса тарасса мӗнле тухса тарчӗ тата…

А бежал-то он как!..

Тӗлӗнмелле американец // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Тарасса вӑл, чӑнах та, тарса ӗлкӗрнӗ, анчах нимӗҫсем унӑн амӑшне, йӑмӑкӗсене, тӑванӗсене, хурӑнташӗсене тытса колхоз ӗлӗк вӑрҫӑччен, сӗт-ҫу тытса усракан нӳхрепе питӗрсе лартнӑ.

Мальчик успел ускользнуть, но эсэеманы схватили его мать, сестрёнок, всех его близких и дальних родичей и заперли в погребе, где в счастливые колхозные времена хранился слив молока с молочно-товарной фермы.

Гварди рядовойӗ // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 14–27 с.

25. Пӗтермешкӗн Ҫӳлхуҫа сана тӑшманусен аллине парӗ; вӗсене хирӗҫ эсӗ пӗр ҫулпа тухӑн, тарасса вара вӗсенчен ҫичӗ ҫулпа тарса кайӑн; ҫӗр ҫинчи пур патшалӑх тӑрӑх сапаланса пӗтӗн.

25. Предаст тебя Господь на поражение врагам твоим; одним путем выступишь против них, а семью путями побежишь от них; и будешь рассеян по всем царствам земли.

Аст 28 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

7. Сана тапӑнакан тӑшманусене Ҫӳлхуҫа хӑвӑн умӑнта ҫӗмӗрсе тӑкӗ; сана хирӗҫ вӗсем пӗр ҫулпа ҫӗкленсе тухӗҫ, тарасса вара санран ҫичӗ ҫулпа тарса кайӗҫ.

7. Поразит пред тобою Господь врагов твоих, восстающих на тебя; одним путем они выступят против тебя, а семью путями побегут от тебя.

Аст 28 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней