Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

тарасран (тĕпĕ: тар) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
«Эпӗ вӗҫерӗнсе тарасран шикленет-ши ку айван?» — ӑшӗнче унран кулчӗ Кирилл.

Помоги переводом

3 // Николай Андреев. https://chuvash.org/lib/haylav/8101.html

Ҫӗнҫын, лаша тӑрса тарасран хӑраса, «кайран тытаймӑп» тесе, ним сас тумасӑрах пырать.

Помоги переводом

7 // Юрий Скворцов. Скворцов, Ю. И. Ҫул юлташӗ: калавсемпе кӗске повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1975. — 184 с. — 83–127 с.

Аксанов шухӑшех килӗшет мана: колхозӗ юлтӑр, унта ҫынсем арендӑпа ӗҫлеччӗр, хӗрсем ялтан хулана тухса тарасран тӗрлӗрен мастерской пултӑр, темле завод филиалне уҫасшӑн-ха вӑл тата.

Помоги переводом

9 // Николай Мартынов. Мартынов Н.А. Пурнӑҫ урапи: калавсемпе повеҫсем / Б.Б. Чиндыков пухса хатӗрленӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 416 с. — 272-415 с.

Ҫав пӗркун килнӗ кӑвак тутӑрлӑ хӗрех-и? — тесе ыйтрӗ вӑл татах Тарасран.

Помоги переводом

Ҫамрӑксен каҫӗ // Николай Мартынов. Мартынов Н.А. Пурнӑҫ урапи: калавсемпе повеҫсем / Б.Б. Чиндыков пухса хатӗрленӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 416 с. — 74-85 с.

Машина тарасран чи малтан шоферпа хуралҫа персе ӳкерчӗҫ.

Помоги переводом

Саккӑрмӗш сыпӑк // Сергей Юшков. Юшков С. П. Кӗрен кӳлӗсем: повеҫпе калавсем — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1975. — 112 с. — 3–73 с.

Кирук шикленсе ӳкрӗ, унӑн чӗри сиксе тухасла тапать: тен, амӑшӗпе Улькка килтех, вӗсене фашистсем тухса тарасран хураллаҫҫӗ.

Помоги переводом

Пӗрремӗш сыпӑк // Сергей Юшков. Юшков С. П. Кӗрен кӳлӗсем: повеҫпе калавсем — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1975. — 112 с. — 3–73 с.

Эпӗ тарасран асӑрхаса тӑма унтер-офицера хушрӗҫ.

Передали под надзор унтер-офицеру.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Кирпӗчне вӑрласа тарасран хӑраҫҫӗ-им? — кӑшкӑрчӗ Ахтупай.

Помоги переводом

9. Ашшӗпе ывӑлӗ // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Кантур йӗке хӳри тухса тарасран ун ҫулне пӳлнӗ пулас вӑл.

Конторская крыса, очевидно, попытался преградить ему путь к бегству и продолжал истошно вопить.

Аптранӑ кӑвакал // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Лӗхтинкка тухса тарасран унӑн пӳрчӗ йӗри-тавра та ҫӗрӗпех курӑнман хурал тӑрать.

Вокруг дома Лехтинки тоже всю ночь негласно дежурили люди — как бы не пронюхал о западне старый ворюга да не сбежал.

Шахрун // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Сурӑхӗ тухса тарасран карти-алӑкне тем пысӑкӑш тункатапа хупласа хӑварнӑ пулнӑ тет.

А чтобы овечка не сбежала, калитка была подперта огромным пнем.

Ярила мучи // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Чӑнах та тухса тарасран хӑрать-ши вӑл?

Помоги переводом

9. Атӑл леш енче // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

— Ҫамрӑклах иртӗхме вӗренетӗн, йӗкӗт, — терӗ вӑл, Ахтупай тухса тарасран хӑранӑ пек, уҫӑ хапхана тачӑ хупса хурса.

Помоги переводом

10. Кӳршере // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Пӳрчӗ кирпӗч, решетки тӗреклӗ, ҫавӑнпа хупнӑ ҫын чӳречерен тарасран шикленмесӗрех часовойӗ крыльца умӗнче сыхласа ларать; хутран-ситрен ҫеҫ вӑл кӗтес патнелле пырса пӑхать те каллех каять.

Избушка каменная, решетки крепкие, и поэтому часовой, не опасаясь побега через окно, сидит у крыльца и сторожит дверь; только изредка подойдет он к углу, посмотрит и опять отойдет.

X сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Вӗсем пӗр харӑс сикрӗҫ, — ҫуртӑн ку енче тарасран сыхласа тӑракан салтак пуҫӗ ҫийӗнех.

Они прыгнули одновременно, прямо над головой пограничника, стоявшего с этой стороны дома, чтобы помешать бегству.

IV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Тарасран шикленсе влаҫсем питӗ хӑвӑрт та татӑклӑн вӗҫлерӗҫ.

Власти, боясь бегства, покончили с ним скоро и решительно.

V // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 23–48 с.

— Ҫӗрле хӑранипе чӗрӳ тухса тарасран кантрапах ҫыхса хутӑн пуль? — шӳтлерӗ Боря.

Помоги переводом

Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 134–165 c.

Эпӗ тавҫӑрса илтӗм: Васька ҫак вӑхӑтра Илюха пӑрахса тарасран шикленчӗ пулас — епле пулсан та унӑн пур патронсене те выляса илмеллех-ҫке-ха.

Я догадывался: Васька боялся, как бы Илюха не убежал, ведь нужно было выиграть у рыжего все патроны.

2 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Ҫак вӑхӑтра вӗсем эпӗ тарасран час-часах ман ҫинелле ҫаврӑнкаласа пӑхрӗҫ.

При этом они посматривали на меня, словно наблюдая, чтобы я не убежал.

Пӗрремӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Сӗчӗ, хӑйне тухса тарасран сыхласа тӑнӑшӑн ҫиленнӗ пек пулса, ҫаврӑнкаласа тӑчӗ.

Молоко морщилось, словно сердилось на бабушку за то, что она стережёт его.

Улттӑмӗш сыпӑк // Гавриил Байдеряков. Тайц Я.М. Тупни: повесть. Вырӑсларан Г. Байдеряков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 88 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней