Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

тапранмалла (тĕпĕ: тапран) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Кӑкшӑма ҫӳрекен пароход тепӗр 40 минутран тапранмалла.

Помоги переводом

Юлашки тӗлпулусем // Влас Паймен. «Тӑван Атӑл». — 1974, 2№ — 50–65 с.

Амӑшӗпе Ульккана тупмасӑр кунтан тапранмалла мар.

Помоги переводом

Пӗрремӗш сыпӑк // Сергей Юшков. Юшков С. П. Кӗрен кӳлӗсем: повеҫпе калавсем — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1975. — 112 с. — 3–73 с.

Халлӗхе ниҫта та тапранмалла мар терӗ Ятламас, сана ытла выҫӑ вилесрен ҫӑкӑр татки параҫҫӗ, ҫитет.

Помоги переводом

9. Атӑл леш енче // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

— Ман шутпа, кӗҫӗр пирӗн ниҫта та тапранмалла мар, ялтах ҫӗр каҫмалла, — терӗ Ятламас ун хыҫҫӑн сӑрталла хӑпарса.

Помоги переводом

1. Сывӑ пул, Атӑл! // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Ҫапах, мӗнле-ха ку капла: паян Шемшерте патша йӗркине хирӗҫ каллех пӑлхав тапранмалла пулнӑ, тет.

Помоги переводом

6 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

— Господин полковник, тепӗр пилӗк минутран поезд тапранмалла.

— Господин полковник, через пять минут отправление.

I сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Вӗсенчен пӗрисем — пӗтӗм ҫар тапранмалла пуль тесе, теприсем — лагерь патне тӑшман ҫывхарнӑ пуль тесе, пурте сиксе тӑчӗҫ, хӗҫ-пӑшалӗсене тытрӗҫ, палаткӑсенчен тухрӗҫ, вара вӗсен трубачӗсем, никам приказӗсӗрех, ҫӗкленмелли сигнал пачӗҫ.

Некоторые из них думали, что все войско должно выступить, другие, что неприятель подошел к гладиаторскому лагерю; все поспешно вскочили, вооружились, вышли из палаток и, не дожидаясь ничьего приказа, велели трубачам взять букцины и протрубить зорю.

XVIII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Манӑн ирпе ирех рейса тапранмалла.

Помоги переводом

5 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Миките вӑраннӑ та унӑн ирӗксӗрех вырӑнтан тапранмалла пулнӑ.

Он проснулся и волей-неволей принужден был изменить свое положение.

VII // Хумма Ҫеменӗ, Феодосия Ишетер. Толстой Л.Н. Хуҫипе тарҫи: калав; С.Ф.-па Ф.Д. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 86 с.

Ку прибор аэроплан вӗҫме пуҫласанах, ӗҫлеме тапранмалла пулнӑ, аэроплан чарӑнсан, унӑн та чарӑнмалла пулнӑ.

Прибор должен был автоматически начинать работать, когда машина приводилась в действие, и прекращать работу, когда машина останавливалась.

23. Вӗҫсе пӑхаҫҫӗ // Ярукка Сантри. Чарнлей, М. Райтсем: (Вильбурпа Орвиль) / А. И. Ярлыкин куҫарнӑ; ред. Н. Васянка. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 110 с.

Тӗлӗнмелле ача вӑл: е кӑвапа тапранмалла пысӑк пӗрене йӑтать, е йывӑҫ ҫинче куккук пек ларать.

Странный парень: то бревна таскает такие, что и пуп недолго надорвать, то на дереве торчит, действительно как кукушка.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Хӗл пӗтесси те нумаях юлман ӗнтӗ, проливра часах пӑр тапранмалла.

Оставалось не так уж много дней до конца зимы, приближалось время передвижки льдов на проливе.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

(Тӗрӗссипе, мӗн ыранӗ ӗнтӗ унта, ҫутӑласпа, ирхи апатсем ҫисен, тапранмалла.)

Да, завтра… хотя какое там завтра, когда уже сегодня на рассвете.

1 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Сасартӑк ман юлташӑм чарӑнчӗ, мана вырӑнтан тапранмалла мара пӗлтерекен паллӑ пачӗ.

Вдруг мой спутник остановился и подал мне знак, чтобы я не шевелился.

Вӑрманти легенда // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 61–64 с.

Ыран каҫхине хулара, ҫакӑнпа пӗрлех пӗтӗм Украинӑра та, контрреволюциллӗ восстани тапранмалла.

Завтра в ночь в городе, как и по всей Украине, должно вспыхнуть контрреволюционное восстание.

Пӗрремӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

— Каяс пулать, епле пулсан та часрах тапранмалла!

— Нужно ехать, и как можно скорее!

Вуннӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

— Эпӗ ак ҫакӑн пек хыпар илтсеччӗ: халӗ Кубань шывӗ хӗрринче каллех оборона тытма пуҫлаҫҫӗ те, ҫуркунне тӗлне хамӑр паталла тапранмалла, теҫҫӗ.

— Я поимел такой слух, будто на речке Кубани сызнова начнут обороняться, а к весне тронутся восвоясы.

XXVII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Восстани майӑн 1-мӗшӗ умӗнхи каҫ тапранмалла пулнӑ, анчах ҫак каварлашӑва вӑхӑтра сиссе илеҫҫӗ.

Восстание должно было произойти в ночь на 1 мая, но заговор своевременно был раскрыт.

LVII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

— Ӑҫта тапранмалла? —

— Куда трогаться? —

L // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

— Чаплӑ ӗҫ-пуҫ тапранмалла, — пӑшӑлтатнӑ урамсемпе тӑкӑрлӑксенче Ӗренпур ҫыннисем.

— Быть великим делам, — шептались на улицах и перекрестках оренбургские жители.

Патша паллисем // Георгий Ефимов. Сергей Алексеев. Гришатка Соколовӑн пурнӑҫӗпе вилӗмӗ: повесть. Георгий Ефимов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 83 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней