Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

тапасшӑн (тĕпĕ: тап) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Чее вара Хӗрӳ, — пуҫне пӑркаларӗ Хӗлимун, — япӑх чухне тарчӗ, халь ӗҫсем лайӑхланчӗҫ те — кунталла тапасшӑн.

Помоги переводом

34 // Владимир Кузьмин. Владимир Кузьмин. Виҫӗ юман: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 144 с.

Ыратни лӑшлансан, кӑмпаҫӑ, вӑйран самаях чалӑхнӑскер, кун хута йывӑр ҫӑк йӑтса ҫӳресе тинкеленнӗскер (ахаль те каҫхи ҫул кӑкӑр ҫинчи чул теҫҫӗ; этем пурнӑҫӗн хисеплӗ ҫулӗсен халсӑрлӑхӗ те тан тапасшӑн пулас), ҫакӑнта канса илме шутларӗ.

Помоги переводом

Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта // Василий Сипет. Сипет В. Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта: повесть. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2017. — 196 с.

Патака эсӗ урупа тапрӑн вӗт, халь тата, тапасшӑн пулман, тетӗн.

Ты палку сам пихнул, а говоришь, что не хотел.

Маруся мана ҫиленни // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

Тислӗк тулса ларнӑ картаран асӑрханкаласа тухсан, Мухортый вы^ама тапратнӑ, унпа пӗрле ҫӑл патнелле чупса пыракан Микитене тапасшӑн пек пулса, вӑл кайри урине ҫӳлелле хӑпартса янӑ.

Осторожно выбравшись из высоко занавоженного хлева, Мухортый заиграл и взбрыкнул, притворяясь, что хочет задней ногой ударить рысью бежавшего с ним к колодцу Никиту.

I // Хумма Ҫеменӗ, Феодосия Ишетер. Толстой Л.Н. Хуҫипе тарҫи: калав; С.Ф.-па Ф.Д. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 86 с.

Чӗри хӑвӑрттӑн тапать, чарӑнать, унтан тата хытӑрах, иртнӗ вӑхӑтшӑн тапасшӑн пулнӑ пек тапа пуҫлать.

Сердце билось часто, останавливалось, потом начинало колотиться еще чаще, точно стремясь наверстать упущенное время.

Ҫирӗммӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

Кай! — вӑл хуйхӑпа тулнӑ Гаврилӑна урипе тапасшӑн пулчӗ, анчах пултараймарӗ; Гаврила хулпуҫҫийӗнчен ыталаса тытса тӑман пулсан, каллех тӗшӗрӗлсе аннӑ пулӗччӗ.

Пошел! — И он хотел толкнуть убитого горем Гаврилу ногой, но не смог и снова свалился бы, если бы Гаврила не удержал его, обняв за плечи.

III сыпӑк // Ҫемен Элкер. Максим Горький. Сочиненисем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 20–49 стр.

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней