Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

тавҫӑра (тĕпĕ: тавҫӑр) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Михха хӑй кунта пулман чухне ялта тӗлӗнмелле ӗҫ пулса иртнине тавҫӑра пуҫларӗ.

Помоги переводом

XVIII // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 2-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Лукарье ку тутӑрпа сарӑ паян Кӗтерук ҫинче пулнине аса илчӗ те кунта мӗн пулса иртнине тавҫӑра пуҫларӗ.

Помоги переводом

XXIV // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

— Ӑҫта?.. — Кӑшт шухӑша кайса тӑнӑ хыҫҫӑн тавҫӑра пуҫларӗ Макҫӑм.

Помоги переводом

X // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

— Эсӗ Микула-и эппин? — тинех тавҫӑра пуҫларӗ Вова.

Помоги переводом

Тарье хаярланма пуҫлать // Геннадий Пласкин. Пласкин Г. А. Ҫавраҫил: Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1993. — 288 с.

Вена юн чӑмаккипе питӗрӗнсе ларнӑ, ҫавӑнпа шыҫӑннӑ та ури», — вуланӑҫемӗн тавҫӑра пуҫларӗ Павӑл.

Помоги переводом

5 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.

Каярах кӑна Калюков питне ҫӑра сухал пусса илнӗ ҫак утарҫа утарӗ те, пылӗ те кирлӗ маррине ерипен тавҫӑра пуҫларӗ.

Помоги переводом

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Вӑл ӗнтӗ вӑрттӑнлӑха тавҫӑра пуҫларӗ, Негоро хӑйне мӗнле каварлӑ тыткаланине ӑнлана пуҫларӗ.

Он уже начал догадываться о разгадке тайны, он начал понимать, насколько коварным было поведение Негоро.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Малтанлӑха тусем Оленина тӗлӗнтерчӗҫ кӑна, унтан савӑнтарчӗҫ, пыра киле вара ҫак ытти хура тусенчен мар, текех ҫеҫенхиртен ҫӗкленсе хӑпаракан тата аяккалла чупакан юрлӑ тусен сӑнчӑрӗ ҫине ытларах та ытларах тинкерсе пӑхса пынӑҫем, майӗпенех вӑл ҫакӑ мӗн тери илемлине тавҫӑра пуҫларӗ, ту тени мӗн иккенне ӑнланса илчӗ.

Сначала горы только удивили Оленина, потом обрадовали; но потом, больше и больше вглядываясь в эту, не из других черных гор, но прямо из степи вырастающую и убегающую цепь снеговых гор, он мало-помалу начал вникать в эту красоту и почувствовал горы.

III // Иван Васильев, Григорий Краснов-Кӗҫӗнни. Толстой, Лев Николаевич. Казаксем: повесть; вырӑсларан И.С. Васильевпа Г.И. Краснов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 3–136 с.

Женя мӗн шутласа хунине Федор тинех тавҫӑра пуҫларӗ.

До Федора начал доходить смысл коварного Жениного плана.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

— Ҫук, — терӗ лешӗ иккӗленерех, кӑштах тавҫӑра пуҫларӗ пулин те.

— Нет, — неуверенно произнес Федор, хотя уже начал догадываться.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Каярах хуллен-хуллен тавҫӑра пуҫларӑмӑр.

Потом начали соображать, что же произошло.

4 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней