Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

таврӑнманни (тĕпĕ: таврӑн) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Вӗсене Европа капиталисчӗсен плантацийӗсенче ӗҫлеме ирӗксӗр илсе кайнӑ та, вӗсем хӑйсен ялне таврӑнманни темиҫе эрне те ҫитет.

Многие силою уведены работать на плантациях европейских капиталистов и уже несколько недель не были в своей деревне.

Негр ялӗнчи кун // Никифор Ваҫанкка. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 132 с.

Ҫимун арӑмӗ Урине ҫӗрлехи ҫулҫӳревҫӗсене курсан хӑрасах ӳкрӗ, упӑшки кӗҫӗр киле таврӑнманни ҫинчен пӑшӑрханса пӗлтерчӗ.

Помоги переводом

Хӗр вӑрланӑ // Сарра Баранова. Шухӑшлама вӑхӑт пур: калавсем. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1981. — 64 с. — 15–16 с.

Тарье ҫӗрӗпех ӑшаланса выртрӗ, енчен енне пӗтӗрӗне-пӗтӗрӗне ҫаврӑнчӗ: кӗҫӗр ҫӗрӗпех ывӑлӗ таврӑнманни канӑҫ памарӗ ӑна.

Помоги переводом

Тарье лавкка уҫать // Геннадий Пласкин. Пласкин Г. А. Ҫавраҫил: Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1993. — 288 с.

Тукай ҫавӑн пек инҫетри хулана мӗншӗн кайнине ӑнкарсах пӗтереймест Иштерек, анчах тӗкӗрҫӗсем унтан час таврӑнманни ӑна шиклентермеллипех шиклентерчӗ.

Помоги переводом

2. Вӑрман юрри // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Темиҫе минут маларах Таграт патне Экэчо ывӑлӗ — Тавыль пычӗ, хӑйӗн ашшӗ халӗ те тинӗсрен таврӑнманни ҫинчен пӗлтерчӗ вӑл.

Несколько минут назад к Таграту подошел мальчик, сын Экэчо — Тавыль, и сообщил, что отец его все еще не вернулся с моря.

Хӗл хӑрарӗ // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Сеня час таврӑнманни вӗсене хӑрата пуҫланӑ.

Долгое отсутствие Сени уже начало его беспокоить.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Хӑйсен тына пӑрӑвӗ кӗҫӗр кӗтӳрен киле таврӑнманни пирки, ӑна шырама тухса йӑлт хӑшкӑлса пӗтни пирки, йӗрӗ шӑп та лӑп ҫакӑнта илсе ҫитерни пирки танлӑн та тивӗҫлӗн халаплама тапратрӗҫ — ман пирки шак хураҫҫӗ, эппин.

Ну и начала свекровь моя будущая издалека да присказками намекать: потерялась, мол, у них телка, уж они искать устали, да вот следы к нашему дому привели.

2 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

— Каҫар, Шурик, эпӗ Зоя мӗншӗн таврӑнманни ҫинчен шухӑшланипе итлеймерӗм.

— Прости, Шурик. Это потому, что я не могу понять, куда девалась Зоя.

Уйрӑлу // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Мирошин киле таврӑнманни иккӗмӗш эрне ӗнтӗ.

Мирошин вторую неделю не приезжал домой.

Пӗрремӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

Анчах килӗнче унӑн Марийка мӗншӗн хӑйпе пӗрле таврӑнманни ҫинчен арӑмне каласа пама тӳр килнӗ.

Но дома, ему пришлось рассказать жене о том, почему он вернулся назад без Марийки.

VI // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.

— Чим-ха, Иван Богданыч, — ӳпкелешнӗ амӑшӗ, — пит-куҫне кӑвакартмасӑр таврӑнманни пӗр кун та иртмест унӑн, нумай пулмасть сӑмсине юн тухичченех ватса килчӗ.

— Помилуй, Иван Богданыч, — жаловалась она, — не проходит дня, чтоб он без синего пятна воротился, а намедни нос до крови разбил.

I сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

Вӑл тухса кайса час таврӑнманни ытла лайӑх марччӗ.

Это было неприятно, что он ушёл и не возвращался так долго.

Иккӗмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Ҫӗр каҫма киле таврӑнманни те пулнӑ унӑн.

Помоги переводом

Пӗччен хӗрарӑм патне упӑшкуна ан яр ӗҫлеме // Алина ИЗМАН. «Ҫамрӑксен хаҫачӗ», 2016.06.16, 23 (6116) №

40. Ҫичӗ кун иртнӗ хыҫҫӑн, пӗтӗм халӑх эпӗ хулана таврӑнманни ҫинчен пӗлсен, пуҫлӑхсем те, ахаль халӑх та пурте пӗрле пуҫтарӑннӑ та — ман патӑма пычӗҫ, мана каларӗҫ: 41. сана хирӗҫ мӗн туса ҫылӑха кӗтӗмӗр эпир?

40. Когда по истечении семи дней весь народ услышал, что я не возвратился в город, собрались все от малого до большого и, придя ко мне, говорили мне: 41. чем согрешили мы против тебя?

3 Езд 12 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней