Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

тавлашрӗҫ (тĕпĕ: тавлаш) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ун пуҫӗнче ҫаплах шухӑшсем пӑтрашӑнчӗҫ, ҫаплах тавлашрӗҫ.

Помоги переводом

XV сыпӑк // Василий Алентей. Алендей, Василий. Курӑксене тайса ҫил вӗрет: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1969. — 254 с.

Ӗне пирки пухури ҫынсем Глафира тухса кайнӑ хыҫҫӑн та чылай тавлашрӗҫ, анчах ӑна Шанаров Тарай пасарӗнче сутнине ниепле те ӗнентереймерӗҫ.

Помоги переводом

11 // Николай Мартынов. Мартынов Н.А. Пурнӑҫ урапи: калавсемпе повеҫсем / Б.Б. Чиндыков пухса хатӗрленӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 416 с. — 126-196 с.

Нумайччен тавлашрӗҫ кун пирки, юлашкинчен тӗрӗслемелле тесе ҫак ҫӗнӗ сӗнӳпе килӗшрӗҫ, икӗ бригада йӗркелерӗҫ.

Помоги переводом

12 // Елизавета Осипова. Осипова Е.Б. Ӑшӑ ҫумӑр: повеҫпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 128 с. — 3–83 с.

Нумай тавлашрӗҫ вӗсем вӑрлани хӑш обществӑн юлашки пулни ҫинчен.

Помоги переводом

Юрать-ши, юрамасть-ши... // Геннадий Мальцев. Мальцев Г.С. Уй куҫлӑ, вӑрман хӑлхаллӑ: кулӑшла каласем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 80 с. — 15–19 с.

— Пӳртре тавлашрӗҫ пулмалла.

Помоги переводом

9. Шухӑшӑм, ман шухӑшӑм // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Ниҫта тухса ҫӳреме аптранипе вӗсем кӑнтӑрла кашни кун малти пӳртре тунсӑхласа ларчӗҫ, тӗрӗссипе каласан ялан пӗр япала пирки тавлашрӗҫ.

Помоги переводом

7. Туканаш // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Унпа питӗ хытӑ тавлашрӗҫ пек.

Помоги переводом

13. Мӗн тусан лайӑхрах? // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Темиҫе кун иртсен Сафа-Гирей улу карачине хӑй патне аскерсене ярсах чӗнтерчӗ те, вӗсем тем вӑхӑтчен сиксех тавлашрӗҫ.

Помоги переводом

5. Кавар // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Пасарта лаша улӑштарнӑ чухнехи евӗр тавлашрӗҫ ун пулас арӑмӗ пирки.

Помоги переводом

1. Тата тепӗр Гирей // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Темӗн ҫинчен тавлашрӗҫ те пулмалла.

Помоги переводом

14. Мускавра // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Вӗсем тем пирки хӗрсех тавлашрӗҫ.

Помоги переводом

1 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

— Астиспа Дрибб тавлашрӗҫ унта, — терӗ вӑл лӑплансан.

— Астис и Дрибб держали пари, — сказал он, успокаиваясь.

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 319–383 с.

Вӗсен кулӑшла дуэлӗ тӑсӑлнӑ вӑхӑтра Ройпа Гонзак, Тортон хӗрсе кайсах Титания сӑввисем пирки тавлашрӗҫ, вӗсене вӑл вилекенскерӗн вӑйсӑр сассипе тин ҫеҫ каларӗ.

Пока тянулась их комическая дуэль, Рой, Гонзак и Тортон горячо спорили о стихах Титании, которые она только что произнесла слабым голосом умирающей.

IV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Ну тавлашрӗҫ те вара вӗсем.

Помоги переводом

Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 134–165 c.

Вӗсем е шӑппӑн тавлашрӗҫ, е сасӑсем хыттӑнрах янӑраса аякка илтӗнме пуҫларӗҫ те, Емельянов кӑштах пӑлханса та илчӗ.

Голоса спорящих то понижались, то разносились так далеко, что Емельянов даже несколько встревожился.

4 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

Чылайччен тавлашрӗҫ, анчах Гитлера мӗнле ҫапса аркатмалли ҫинчен калаҫса татӑлаймарӗҫ.

Спорили долго, но так и не решили, как лучше разбить Гит-дера.

VIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Ҫул тӑршшӗпех вӗсем картина пирки тавлашрӗҫ: йытӑ-рыцарьсен вӑрҫӑ хатӗрӗсем чӑнах та кинори пек пулнӑ-ши вара, чӑнах та вӗсене пуҫран урапа туртисемпе хӗртнӗ-ши?

Всю дорогу спорили: настоящие ли доспехи у псов-рыцарей и по правде ли били их оглоблей по головам.

VI сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Анчах чухӑнсен ача-пӑча сахал е пачах та ҫемьесӗр пулнипе, ку сӗнӳ пирки чылайччен тавлашрӗҫ.

Но так как батраки и бедняки в большинстве случаев имели мало детей или были холостыми, предложение вызвало длительные споры.

ХХIII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Пӗрисем ҫӗнтерӗҫ-и-ха, е теприсем-и тесе, вӗсем, хӑйсен пуянлӑхне кура, хӑшӗ вунӑ сестреций, хӑшӗ ҫирӗм сестреций, хӑшӗ тата аллӑ талант укҫа хурса та тавлашрӗҫ.

Собравшихся в цирке бились об заклад на сумму от десяти до двадцати сестерциев и даже до пятидесяти талантов, смотря по своему состоянию, за победу одних или других.

II сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Малалла хӑйӗн экипажӗпе пӗчченех килтен тухса кайса ҫӳрет ӗнтӗ Володя, хӑй патӗнче тус-тантӑшӗсене йышӑнать, табак туртать, балсене ҫӳрет; пӗррехинче хӑй пӳлӗмӗнче тус-тантӑшӗсемпе пӗрле икӗ бутылка шампански ӗҫнине хам та куртӑм, вӗсем кашни куркана таҫти хӗрсен сывлӑхӗшӗн ӗҫрӗҫ тата le fond de la bouteille кама лекесси пирки тавлашрӗҫ.

Володя уже один в собственном экипаже выезжает со двора, принимает к себе своих знакомых, курит табак, ездит на балы, и даже я сам видел, как раз он в своей комнате выпил две бутылки шампанского с своими знакомыми и как они при каждом бокале называли здоровье каких-то таинственных особ и спорили о том, кому достанется le fond de la bouteille.

XX сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней