Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

сӗнместӗн (тĕпĕ: сӗн) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Эс ху тата ма «Ҫӗпрӳне» тепӗр хут пичете сӗнместӗн?

Помоги переводом

Тулӑх тапхӑр // Влас Паймен. «Тӑван Атӑл». — 1974, 2№ — 50–65 с.

Эсӗ саламламастӑн та, ларма та сӗнместӗн.

Помоги переводом

V // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Эпӗ ӑнланмастӑп, мӗншӗн эсӗ, Гортензий, Метробий айӑпланине ҫав тери паха тесе шутлаканскер, мӗншӗн эсӗ Сенатра ӑна цензора суйласа лартма сӗнместӗн?..

Мне странно, почему ты, Гортензий, придавая столько веса обвинениям Метробия, не предложишь Сенату выбрать его цензором.

VIII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

— Каймастӑп, — ответлерӗм эпӗ, ҫав хушӑра ӑна вырӑн пама диван хӗррине куҫса лартӑм та, вӑл манпа юнашар ларчӗ, — Ман ахаль те каяс килмест, эхер эс те сӗнместӗн пулсан, тем парсан та каймастӑп.

— Нет, — отвечал я, подвигаясь на диване, чтоб дать ему место подле себя, на которое он сел, — я и просто не хочу, а если ты не советуешь, то я ни за что не поеду.

XV сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

— Мӗншӗн ларма сӗнместӗн вара эсӗ?

— Что же ты садиться не приглашаешь?

5. Килте // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней