Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

сӗнетӗн (тĕпĕ: сӗн) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Мӗн сӗнетӗн эсӗ, Санюк? — хускалчӗ Нюҫҫа.

Помоги переводом

Хӗрарӑм пӑлхавӗ // Николай Сорокин. Сорокин Н.М. Тӑлӑх арӑм минтерӗ. Савнисен романӗ. – Шупашкар: «Ҫӗнӗ Вӑхӑт», 2019. – 216 с.

Лашуна чарса, меллӗн кӑна Вассана тӑрантас ҫине ларма сӗнетӗн.

Помоги переводом

XXI сыпӑк // Василий Алентей. Алендей, Василий. Курӑксене тайса ҫил вӗрет: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1969. — 254 с.

— Атӑлӑн хӑш енӗпе кайма сӗнетӗн? — ыйтрӗ Пӑкачав.

Помоги переводом

Патька-патша // Юхма Мишши. Юхма М. Кӑвал ҫӗмрен: историлле роман. — Шупашкар: «Вучах» библиотеки, 1998. — 352 с.

Халь кайри пӳртре хӑна ту-ма сӗнетӗн.

Помоги переводом

IV // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

— Эс мӗн тума сӗнетӗн, стрелецки голова? — терӗ Семен Микулинский, нумай пулмасть ҫеҫ Новоград Свияжский хулин воеводи пулса тӑнӑскер.

Помоги переводом

13. Хусан княҫӗсем // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

- Хресченсем сиен ан тӳсчӗр, техника, оборудовани, паха вӑрлӑх, ӑратлӑ выльӑх ҫителӗклӗ туянччӑр, ӗҫ укҫине ӳстерччӗр - аталану ҫулӗ ҫине тӑччӑр - тесен мӗн тума сӗнетӗн?

Помоги переводом

Патшалӑх хресчене ытларах пулӑштӑр // Юрий МИХАЙЛОВ. «Хыпар», 2015, 37 (26689)№, 3 с.

Халь акӑ эсӗ ырӑ кӑмӑл сӗнетӗн, мана, ҫылӑха кӗнӗ ҫынна, Белоозертан илсе килме хушрӑн, боярсемпе пӗрле йышӑнатӑн.

Помоги переводом

11. Хаяр ача // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

— Мӗн сӗнетӗн эсӗ, Валери? — тесе ыйтрӗ унтан.

Помоги переводом

V // Юлия Силэм. Силэм Ю. Юр ҫинчи кӑвайт: повесть. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви. 1990 — 64 с.

Кун пирки те шухӑшласа пӑхмашкӑн сӗнетӗн.

Следует подумать над этим.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

— Эсӗ мӗн сӗнетӗн?

— Что ты предлагаешь?

ХХIII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Мӗнле те пулин предложени сӗнетӗн, вӗсем: «килӗшетпӗр» тесе ответ параҫҫӗ.

Внесешь предложение, все тебе ответят: «согласны».

III // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Вук, эсӗ мӗн сӗнетӗн? — шӑппӑнтараххӑн ыйтрӗ Павӑл ҫыран хӗрринче тем мӑкӑртатса тӑракан рота командирӗнчен.

Вук, ты что предлагаешь? — понизив голос, обратился Павле к командиру.

23 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Эсӗ ман пата ачасем пирки ҫырса тахҫанхи тавлашӑва тепӗр хут хускататӑн: вӗсене шкула вӗренме ярассипе килӗшме сӗнетӗн.

Ты пишешь мне еще о детях и возвращаешься к нашему давнишнему спору: просишь меня согласиться на то, чтобы отдать их в учебное заведение.

XXV сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Эсӗ мӗн сӗнетӗн?

Ну, а ты что предлагаешь?

2 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

— Малтан эпӗ сана ҫак кӑвакала парнелесшӗнччӗ, эсӗ мана ху парне сӗнетӗн.

— Я первый хотел дать тебе в подарок вот эту утку, а ты уже предложила мне свой подарок.

Соньӑн ҫӗнӗ тусӗсем // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Мӗнле кӗрӳ сӗнетӗн мана?

Какого мне зятя устраиваешь?

XVI сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.

— Ытлашши ҫирӗп йӗрке сӗнетӗн, — тесе хирӗҫленӗ ӑна.

Ему возражали: «Круто берешь, товарищ».

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.

Чӗрӗ резина сӗнетӗн, ку ӗнтӗ большевиксен ҫук, вӗсем каллех хӑйсеннех ҫаптараҫҫӗ: кӗтсе пӑхӑпӑр, тен вырӑссем резина парса пулӑшӗҫ…

Предлагаешь им сырую резину, этого же у большевиков нет, они опять свое, — подождем, может быть русские помогут резиной.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

— Апла пулсан, мӗн мурӗ тума ӑна сӗнетӗн?

— Тогда на кой же хрен ты мне его суешь?

XVI // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

— Ытла нумай телей сӗнетӗн, — ашшӗпе пӗрле савӑнмасӑр, ухватпа шаклаттарса шӑл витӗр сӑрӑхтарнӑ вӑл, — сӗт ҫырмисем юхма ан пуҫлаччӑр!

— Больно много счастья сулишь, — не разделяя отцовской радости, грохоча ухватом, цедила она, — кабы молоч-ные реки но потекли!..

2 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней