Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

сӑнава (тĕпĕ: сӑнав) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫакӑн пек сӑнава эпир аттепе пӗрле сӳтсе яваттӑмӑр.

Помоги переводом

Атте утарӗ // Юрий Исаев. Исаев Ю.Н. Ҫӗнӗ касӑн шухӑ яшӗсем: калавсем, асаилӳ, тӗрленчӗксем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2023. — 149 с. — 110–116 с.

Пирӗн ҫулталӑкра мӗншӗн тӗрлӗ вӑхӑтсем пулнине ӑнланса илес тесен, тӗттӗм пӳлӗмре глобуспа ак ҫак сӑнава туса пӑхӑр.

Чтобы понять, почему у нас бывают различные времена года, проделайте в темной комнате следующие наблюдения над глобусом.

Ҫӗрӗн ҫулталӑкри ҫавӑрӑнӑҫӗ // Никифор Ваҫанкка. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 132 с.

Ҫав кунах Янтул пӗр кив сӑнава аса илчӗ.

В тот же день Яндулу вспомнился еше один давний обычай.

Таркӑн // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Сӑнава хирӗҫлемен пулин те — министерство Седирпа ҫыхланасран пӑрӑнса юлнӑ, капиталистсем ӑслая ӗненмен, ӑслайҫӑ хӑй ирпе тӑрсан ҫав кун мӗн ҫиессине те пӗлмен.

Министерство благосклонно отвертелось, капиталисты не доверяли, а сам изобретатель, вставая поутру, не знал, будет ли сегодня обедать.

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 337–349 с.

Феканпа боцман Стерса ӑнланмарӗҫ-ха, анчах кӗҫех ӑнланма вӑхӑт ҫитет; хальлӗхе вӗсем синкерлӗ ҫак сӑнава тара тытнӑ кӳнтӗленсенни пек сапӑрлӑхпа хутшӑнаҫҫӗ.

Фекан и боцман не поняли Стерса, но скоро им предстояло понять все, и они вынесли это драматическое испытание с невозмутимостью наемных свидетелей.

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 293–299 с.

Ку сӑнава ытти япаласемпе те тума пулать.

Можно этот опыт сделать и с другими предметами.

Уйӑх ҫинче // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Американецсен паллӑ астрономӗ Ньюкомб: вырӑссен Пулковори тунӑ пӗр сӑнавӗ акӑлчансен Гринвич обсерваторийӗнче (Лондон ҫывӑхӗнче) ӳкернӗ тӑватӑ сӑнава тӑрать, тесе ҫырнӑ.

Известный американский астроном Ньюком писал, что одно русское наблюдение, сделанное в Пулкове, равняется четырем английским, сделанным в Гринвичской обсерватории (близ Лондона).

Телескоппа обсерватори // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Ҫавӑн пек сӑнава Галилей чи малтан 1610 ҫулхи январӗн 7-мӗшӗнче туса ирттернӗ.

Впервые таким наблюдением Галилей занялся 7 января варя 1610 года.

Галилео Галилей тата унӑн тӗлӗнмелле ӗҫӗсем // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Поликарпов истребительне сӑнава та парасшӑн пулман.

Поликарповский истребитель решили снять с испытаний совсем.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Эпир кунта барометр пулӑшнипе сӑнава мӗнле ирттермелли ҫинчен кӗскен каласа парӑпӑр.

Мы вкратце расскажем здесь, как надо вести наблюдения с помощью барометра.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Вӑл ҫак сӑнава тепӗр хут тума хушрӗ, суккӑрӑн тимлӗ питне лайӑхах асӑрхаса пуҫне сулкаларӗ.

Он заставил ее повторить свои опыты и, присмотревшись к напряженному выражению лица слепого, покачал головой.

III // Степан Апаш. Короленко В.Г. Суккӑр музыкант: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 194 с.

— Чӑнах та, чи кайранхи сӑнава эпир «Гейзер утравӗнче…» тунӑччӗ.

— Действительно, последнее наблюдение было произведено нами на острове Гейзера…

XXXVI сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

Ҫав тӑм тӗлӗнмелле тӑм пулнӑ, унтан тунӑ кирпӗчсем хӗртичченех хӗртнӗ пек тытӑнса тӑнӑ, янӑранӑ облаҫри специалистсем ӑна сӑнава илнӗ, Мускава та янӑ.

Глины те были удивительны; кирпичи, сделанные из них, еще до обжига держались и звенели, как обожженные, специалисты из области посылали образцы этих глин в Москву.

5. Тырӑпа тимӗр // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Пӗр ӳстермесӗр калатӑп, ҫакӑн пек сӑнава эсир ытти ниепле МТС-ра та тупаймастӑр!

Не преувеличивая, скажу, что такого анализа вы не найдете ни на какой другой МТС!

3. «Вӗҫме хатӗрлен!» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Хут ҫине алӑ пуснӑ хыҫҫӑн эмел ӑслакан ушкӑн сӑнава ҫанӑ тавӑрсах пуҫӑнчӗ.

Помоги переводом

Иккӗмӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ

Сӑнава тырӑ илсе каятӑр.

— Зерно везете на пробу.

IX // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

— Эпир сана хамӑр сӑнава кӑтартса парӑпӑр…

— Мы тебе на опыте докажем…

35-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Васкавсӑр, ерипен, ҫынсене хире-хире, пӗр кутамас этем ман енне ҫул тытать, ӑна эп часах палласа илтӗм, вӑл — хайхи, мана Расщепей патне малтанхи сӑнава лартса кайнӑ ҫиллес шофер.

Медленно раздвинув толпу, ко мне приблизился коренастый, мрачного вида человек, и я узнала в нем того самого сердитого шофера, который возил меня на первую пробу к Расщепею.

11 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

Ну, Устине, каяр сӑнава.

Ну, Устинька, идемте пробоваться.

4 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней