Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

сӑваҫҫӗ (тĕпĕ: су) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Дояркӑсем ӗнесене алӑпа мар, машинӑпа сӑваҫҫӗ.

Помоги переводом

10 // Николай Мартынов. Мартынов Н.А. Пурнӑҫ урапи: калавсемпе повеҫсем / Б.Б. Чиндыков пухса хатӗрленӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 416 с. — 126-196 с.

Вӗсене «елочка» меслечӗпе — машинӑпа сӑваҫҫӗ.

Помоги переводом

IX // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 58–131 с.

Мана ялта пурте сума сӑваҫҫӗ.

Помоги переводом

Уй куҫлӑ, вӑрман хӑлхаллӑ // Юлия Николаева. Николаева Ю.Ф. Уй куҫлӑ, вӑрман хӑлхаллӑ: калавсем. — Шупашкар, 2002. — 72 с.

Ӗнесене колхозра виҫӗ ҫул каяллах машинӑпа сӑваҫҫӗ.

Помоги переводом

II // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Кӑвайт ҫутисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 153 с. — 87–108 с.

Пирӗн патра ӗҫ ҫыннисене, ветерансене, ӗҫе парӑннӑ ҫынсене мӗн авалтанах сума сӑваҫҫӗ тата хисеплеҫҫӗ.

У нас издревле почитают и уважают тружеников, ветеранов, людей, преданных своему делу.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне янӑ Ҫыру (2017) // Михаил Игнатьев. http://gov.cap.ru/SiteMap.aspx?id=238588 ... &gov_id=49

Ытти салтаксем вӗсем салтак пекех: революционерсем пулсан, чӑн-чӑн революционерсем, вӗсем ҫинчен нихӑш те хурласа калаҫмасть, вӗсене пурте сума сӑваҫҫӗ.

Другие солдаты как солдаты: революционеры так уж революционеры, никто про них ничего плохого не говорит, все их уважают.

I сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Сӑваҫҫӗ ӑна, анчах усрама кӗтӗвӗпех пӗр ҫӗрте усраҫҫӗ.

Помоги переводом

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Вӗсем ӗне сӑваҫҫӗ, сӗлӗ выраҫҫӗ, эпир алӑпа тӑвакан пур ӗҫсене те тӑваҫҫӗ.

Они доят коров, жнут овес и исполняют всю работу, которую мы делаем руками.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Халӗ ӗнтӗ ӗнесене сӑваҫҫӗ, сунӑ сӗтрен ҫу уҫлаҫҫӗ, тата сыр, тӑпӑрчӑ, хӑйма тӑваҫҫӗ.

А теперь этих коров будут доить, и из этого молока будут делать масло, и сыр, и творог, и сметану.

Эпӗ кӗтӳрен хӑрани // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

Каҫ пуласпа вӗсене кунта антараҫҫӗ те вара сӑваҫҫӗ.

А вечером они придут сюда, и их будут доить.

Качака путеккисем ҫинчен // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

Курсантсем ӑна сума сӑваҫҫӗ

Его обожают курсанты…

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Кӗтӳ улӑхӗнче ӗне сӑваҫҫӗ.

На пастбище доили коров.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Вӑл пурне те паллать, пурте ӑна шанаҫҫӗ, сума сӑваҫҫӗ.

Он со всеми был знаком и пользовался среди них большим уважением и доверием.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Ҫамрӑккине пӑхмасӑрах, ӑна пурте хисеплеҫҫӗ, кӑмӑлӗпе хӑй сисмесӗрех тӳрӗ те сӑпайлӑ пулнӑшӑн ӑна сума сӑваҫҫӗ тесен те юрать.

Несмотря на свою молодость, он пользовался всеобщим уважением, можно даже сказать, почетом, но был по характеру так прост и скромен, что и не подозревал этого.

Ҫирӗммӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Ӗнине сӑваҫҫӗ, пулӑсем тытаҫҫӗ.

Доят, пашут, ловят рыбицу.

Лайӑх // Стихван Шавли. Маяковский В.В. Пӗтӗм сасӑпа: сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 158 с. — 17–24 с.

Вӑл час-часах кӑшкӑрашать, ятлаҫкалать, анчах кӳренмелле мар, ӑна ҫынсем сума сӑваҫҫӗ, ҫав вӑхӑтра хӑйсене ун умӗнче ирӗклӗрех те тыткалаҫҫӗ.

Он часто кричал и ругался, но как-то необидно, и потому к нему относились люди почтительно, но свободно.

XI // Степан Апаш. Короленко В.Г. Суккӑр музыкант: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 194 с.

Нумай сӑваҫҫӗ, анчах сӗчӗ ӑҫта вара?

Много доят, так где же молоко?

1. «Кивви ҫӗнӗлле» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Тайгари ҫак улах вырӑнсенче, пур ҫӗрте те православнӑй чиркӳсем пулин те, халӗ те Аввакум протопопа асӑнса хисеплеҫҫӗ, нумайӑшӗ вӑрттӑн авалхи тӗне тытаҫҫӗ, Никон патриарха ылханаҫҫӗ, авалхи чиркӳ кӗнекисемпе авалхи чиркӳ йӑлисене кӑна хисеплесе сума сӑваҫҫӗ.

В этом таежном крае еще жила память о протопопе Аввакуме, и, несмотря на то, что повсюду были православные церкви, многие люди скрытно держались за старую веру и, проклиная патриарха Никона, уважали и чтили только старые церковные книги и старый церковный обряд.

2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Пӗрисем халӑха сӑваҫҫӗ, теприсем — мӑйракаран тытса тӑраҫҫӗ…

Одни народ доят, а другие — за рога держат…

XIII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Пускилсем Хӗлипсен ҫемйипе туслӑ, килӗштерсе пурӑнаҫҫӗ, вӗсем хӑйсенчен самай аслипе сума сӑваҫҫӗ.

Помоги переводом

Пӗрремӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней