Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

сӑваттӑм (тĕпĕ: су) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Эпӗ картара качакасене сӑваттӑм.

Я тут же, в загоне, доил своих коз.

Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Василий Хударсем. Даниэл Дефо. Робинзон Крузо тинӗс ҫулҫӳревҫин пурнӑҫӗ тата вӑл курнӑ тӗлӗнмелле мыскарасем: роман; Василий Долгов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1970. — 5–280 с.

Кашни кунах дачӑна кайса кураттӑм, унта качакасем сӑваттӑм, виноград пухаттӑм.

Я стал опять каждый день бывать у себя на даче, там я доил коз, собирал виноград.

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Василий Хударсем. Даниэл Дефо. Робинзон Крузо тинӗс ҫулҫӳревҫин пурнӑҫӗ тата вӑл курнӑ тӗлӗнмелле мыскарасем: роман; Василий Долгов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1970. — 5–280 с.

Мана тата ҫакӑ та хытӑ пӑшӑрхантарчӗ: эпӗ качакасене кашни каҫ сӑваттӑм (ку маншӑн кашни кун йӑпанмалли ӗҫчӗ), халӗ вӗсене сӑваймарӑм.

Меня мучило также и то, что мои козы, которых я обыкновенно доил каждый вечер (это было ежедневным моим развлечением), теперь остаются недоенными.

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Василий Хударсем. Даниэл Дефо. Робинзон Крузо тинӗс ҫулҫӳревҫин пурнӑҫӗ тата вӑл курнӑ тӗлӗнмелле мыскарасем: роман; Василий Долгов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1970. — 5–280 с.

Алӑпа вуникӗ ӗне сӑваттӑм.

Рукой двенадцать коров доил.

Тӗрӗ тӗрлесси – киленӗҫ // Елена Мустаева. «Канаш», 21(1370)№, 2016.05.27

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней