Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

сыхласшӑн (тĕпĕ: сыхла) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Ҫапла ӗнтӗ, — сасартӑк йӗкӗлтенӗ сасӑпа ыйтрӗ Луций Бестия, — ҫапла ӗнтӗ, эпир, гладиаторсем, хамӑр ирӗке тухасси ҫинчен шухӑшлатпӑр, хамӑрӑн тивлетӗмӗр ҫинчен калаҫатпӑр, ҫав тивлетсене сыхласшӑн алла хӗҫ-пӑшал тытӑпӑр-и-ха?

— Итак, — спросил вдруг несколько насмешливым тоном Луций Бестия, — итак, мы гладиаторы, думаем о своем освобождении, толкуем о своих правах и готовимся поддерживать эти права с мечом в руках?

V сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

— Акӑ эсир фашистсемпе ҫапӑҫасшӑн-ха, тӑван ҫӗршыва сыхласшӑн ӗнтӗ.

— Вот вы желаете воевать с фашистами, защищать Родину.

«Калуга — Марс» // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 119–137 с.

Анчах пӗррехинче ҫывхарнӑ та, ҫынсем тытас тесе хӑйне тапӑнсан, вырӑнтан та хӑпман, хӑйне сыхласшӑн пулнине ним чухлӗ те палӑртман.

Но вот однажды он подошел близко к людям и, когда они бросились на него, не тронулся с места и ничем не показал, что будет защищаться.

I сыпӑк // Александр Алга. Максим Горький. Сочиненисем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 50–69 стр.

Варя кунсеренех ун патне кӗрсе ун сывлӑхне сыхласшӑн тӑрӑшӑп тесе сӑмах пачӗ.

Она дала мне слово, что будет ежедневно заходить к нему и вообще заботиться о его здоровье.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Уйӑх ҫутинче бронза пек ялтӑраса, вӑл пирӗн тавра хиврен ҫаврӑнчӗ, калӑн Игорьпе иксӗмӗре хыҫра, ҫав вӑрман леш енче, тӑрса юлнӑ мӗнпур хӑрушлӑхран сыхласшӑн тесе.

В лунном свете он кажется бронзовым, он заезжает круто вокруг меня, словно отгораживая нас с Игорем от всего страшного, что осталось позади, там, за лесом.

27 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

Мана инкек пуласран сыхласшӑн пулнӑ-и?..

Помоги переводом

Вутра ҫунман уртӑш // Анатоли Ырьят. «Канаш», 11-21№

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней