Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

сывлӑхӗпе (тĕпĕ: сывлӑх) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Тепӗр тесен, мӗне тӑрать вара вилме выртнӑ вунҫичӗ ҫулхи каччӑн арканнӑ сывлӑхӗ, сакӑрвунӑ ҫулхи старикӗн тӗреклӗ сывлӑхӗпе танлаштарсан?

Помоги переводом

2 // Александр Клементьев. Клементьев А.К. Вунҫиччӗрисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 216 с. — 193–213 с.

Ҫитменнине, сан упӑшкуна сывлӑхӗпе те тӗреклех мар теҫҫӗ.

Помоги переводом

2 // Александр Клементьев. Клементьев А.К. Вунҫиччӗрисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 216 с. — 193–213 с.

Ҫамрӑксем калаҫӑва активлӑ хутшӑннӑ, ҫын сывлӑхӗпе хӑйне мӗнле тытнине сиенлӗ йӑласем сиенлӗ витӗм кӳни, хальхи ҫыннӑн сывлӑхне упраса хӑвармалли ҫинчен пурнӑҫри тӗслӗхсене илсе кӑтартнӑ.

Подростки активно включились в разговор, приводили примеры из жизни о том, как вредные привычки пагубно влияют на здоровье и поведение человека, о том, что необходимо современному человеку, чтобы сохранить свое здоровье.

Пурнӑҫ илемлӗ – ан пӗтер ӑна // Ҫутӑ ҫул. https://sutasul.ru/articles/narkotiksene ... na-3480261

Мӗншӗн тесен ку чи малтан граждансен сывлӑхӗпе ҫыхӑннӑ.

Помоги переводом

Темиҫе кун шывсӑр // Николай КОНОВАЛОВ. http://www.hypar.ru/cv/news/temice-kun-shyvsar

РФ Президенчӗ Владимир Путин ӑна канмалли кун тесе палӑртнипе пӗрлех ҫынсен сывлӑхӗпе пурнӑҫӗ пысӑк пӗлтерӗшлӗ пулнине палӑртнӑ, ҫавӑнпа та пӗрлехи мероприятие санитарипе эпидемиологи нормисене тӗпе хурса ирттерме чӗнсе каланӑ.

Помоги переводом

Сасӑлавра пурин те сыхлӑх йӗркисене ҫирӗп пӑхӑнмалла // Пурнӑҫ ҫулӗпе. http://alikovopress.ru/sasalavra-purin-t ... malla.html

Хам арӑмпа, мӑшӑрпа Сывлӑхӗпе сӑйланап, Пӗтӗм пӗчӗк кӑмӑлпа Хӗр ӳснӗшӗн савӑнап…

Помоги переводом

VI. Ик еннелле // Николай Шупуҫҫынни. Шупуҫҫынни Н.В. Еркӗн: поэма. — Мускав: СССР-ти халӑхсен тӗп издательстви, 1930. — 176 с.

Ун пеккисем патне килнех ҫитет вӑл, сывлӑхӗпе интересленет, кирлӗ пулсан пулӑшу пама тӑрӑшать.

Помоги переводом

Эмелпе те, ӑшӑ сӑмахпа та сиплет // Ю.Гаврилов. http://kasalen.ru/2023/03/31/%d1%8d%d0%b ... %b5%d1%82/

Ача садӗнче кашни ӗҫ кунне ушкӑнсене ҫитсе ачасен сывлӑхӗпе кӑсӑкланнинчен пуҫланӑ.

Помоги переводом

Пушӑ вӑхӑта усӑллӑ ирттерме тӑрӑшать // М.МАМУТКИНА. http://nashazhizn21.ru/obshchestvo/11802 ... e-t-r-shat

Мунча вӑл ӳт-тир тасалӑхӗн «асамӗ» ҫеҫ мар, ӑш-чик сывлӑхӗпе чун-чӗре «элексирӗ» те, ҫавӑнпа кашни йӗркеллӗ, пурнӑҫ ҫулӗпе тӗрлӗ киленӗҫпе илӗртекен алтӑк-путӑкран, кӳлленчӗк-лачакаран пӑрӑнса утакан ҫын мунча кӗрсе тасалмасӑр пурӑнаймастех.

Помоги переводом

Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта // Василий Сипет. Сипет В. Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта: повесть. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2017. — 196 с.

Ялти пӗтӗмӗшле пӗлӳ паракан тӗп шкул директорӗ Светлана Едифанова фельдшерица ҫитӗнекен ӑрупа тӗрлӗ темӑпа калаҫусем йӗркеленине, куллен уроксем пуҫланиччен ачасен сывлӑхӗпе интересленнине, кунта пурӑнакансемпе кӗске хушӑрах пӗр чӗлхе тупма пултарнине ҫирӗплетрӗ.

Помоги переводом

Патшалӑх пулӑшӑвӗ курӑмлӑ // А. АСТРАХАНЦЕВА. http://avangard-21.ru/gazeta/44128-patsh ... v-kur-ml-4

- Паллӑ мар ҫынсем тӗл пулма сӗнни, ачасен сывлӑхӗпе пурнӑҫне сиен кӳрессипе хӑратни.

Помоги переводом

Япӑххипе лайӑххине мӗнле уйӑрмалла? // Ирина ЯКОВЛЕВА. http://putpobedy.ru/publikatsii/11889-ya ... -uj-rmalla

Ҫемьене ҫӗнӗ кайӑк килсен ача ҫулталӑк тултариччен киле ҫӳресе унӑн сывлӑхӗпе кӑсӑкланать.

Помоги переводом

Сипленме пыракансем хисеплеҫҫӗ // Канашьен. http://kanashen.ru/2022/02/14/%d1%81%d0% ... %d0%b5cce/

Детрей шухӑш тӗтринчен тухрӗ те хуравларӗ: лайӑххи те, япӑххи те нимӗн те ҫук; унтан Джермена Тренган сывлӑхӗпе кӑсӑкланчӗ.

Детрей очнулся от размышлений и ответил, что ничего нет ни хорошего, ни плохого, а затем осведомился о состоянии здоровья Джермены Тренган.

XIV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Республикӑра пурӑнакансене пахалӑхлӑ медицина пулӑшӑвӗпе тивӗҫтермелли инфратытӑма аталантарнисӗр пуҫне халӑха упраса хӑварас тӗллевпе ҫын сывлӑхӗпе ҫыхӑнман тулашри сӑлтавсенчен килекен вилеслӗхпе кӗрешмелли ҫирӗп мерӑсем ҫине уйрӑмах тимлӗн пӑхмалла.

Помимо развития инфраструктуры обеспечения наших жителей качественной медицинской помощью, в целях народосбережения особое внимание следует уделить и решительным действиям в борьбе с ростом смертности от внешних причин, не связанных со здоровьем человека.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне янӑ Ҫыру // Олег Николаев. https://cap.ru/action/activity/sobitiya- ... darstven-1

Юра кӗскен хӑйӗн пурнӑҫӗпе паллаштарчӗ, хирӗҫ ыйтусем парса подполковник сывлӑхӗпе интересленчӗ.

Помоги переводом

Ӗмӗтсем пурнӑҫа кӗме пуҫлаҫҫӗ // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 100–133 c.

Пӑрусен сывлӑхӗпе, мӗнле ҫитернипе интересленет, ӳт хушаслӑхне тӗрӗслет.

Интересуется здоровьем телят, спросит как кормят, проверяет набирание веса.

Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.

Ҫуркунне ҫанталӑк ултавлӑ тесе ахальтен каламан ҫав: хӗвелӗ ҫӳлтен хӗртсе пӑхать пек те — нӳрӗк сывлӑш, уҫӑ ҫил этем сывлӑхӗпе хӑйне май хуҫаланаҫҫӗ.

Не зря сказано, что погода весной обманчива: солнце как будто бы и греет сверху — но влажный воздух и свежий ветер по-своему влияют на здоровье человека.

Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.

Ун ҫине тата ачисем ҫине ӑшшӑн йӑлкӑшакан куҫӗсемпе пӑхнӑ май, Надежда Кондратьевна, хӑй турра ӗненмест пулин те, Ленинӑн тата, паллах, ун йӗри-тавра ларса тухнӑ ачисен сывлӑхӗпе телейӗшӗн турра кӗлтума та хатӗр пулчӗ.

Глядя на него и на детей жаркими от нежности глазами, она готова была молиться богу, в которого не верила, за его здоровье и благополучие и, разумеется, за сидящих вокруг него детей.

8 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

— Луций Корнелий Телейлӗ Сулла сывлӑхӗпе мухтавӗшӗн ӗҫер! — кӑшкӑрчӗ Квинт Росций уҫӑ та янравлӑ сассипе..

— Выпьем все за здоровье и славу Луция Корнелия Суллы Счастливого! — воскликнул своим ясным я звучным голосом Квинт Росций.

VII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Вӑл ҫырура ӑна — унӑн отпускне икӗ уйӑха тӑсни ҫинчен тата, санаторирен каланӑ тӑрӑх, унӑн хальхи сывлӑхӗпе ӗҫлеме тавӑрӑнасси ҫинчен шухӑшлама та ҫукки ҫинчен пӗлтереҫҫӗ.

В письме сообщалось, что отпуск ему продлен на два месяца и что, согласно санаторному заключению, возвращение его на работу при теперешнем здоровье невозможно.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней