Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

сывласан (тĕпĕ: сывла) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ун пеккине пӳртре те курма пулать: сивӗ кантӑк ҫине темиҫе хут сывласан, вӑл йӗпенет.

То же самое можно наблюдать в комнате, если дохнуть несколько раз на холодное оконное стекло.

Ҫанталӑк ҫинчен мӗн пӗлмелле // Никифор Ваҫанкка. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 132 с.

Манӑн ӑшра темӗн хытӑ япала капланнӑ пек пулчӗ: ҫӑвара карса сывласан та, сывлӑш кӗмест те, тухмасть те.

Помоги переводом

Асамат кӗперӗ айӗнчен тухма кайни // Трубина Мархви. Трубина М. Ача чухнехи. Повесть. Калавсем. — Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 288 с. — 3–192 с.

Анчах ҫурӑмне аран-аран тӳрлеткелесе темӗнле асаплӑн сывласан та — терт-нушана нимӗн вырӑнне те хуманнине пӗлтерекен кулӑ Грэй сӑнӗнчен пӗртте хӑпмасть.

Но, как ни тяжело он дышал, с трудом разгибая спину, улыбка презрения не оставляла его лица.

II. Грэй // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 9–90 с.

Кӗленче ҫине сывласан, кӗленче тарлать.

Если подуть на стекло, на стекле сядут капли.

Чӳрече тарланипе сывлӑм ӳкни // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.

Капла сывласан пит аван тата: шӑршӑ ҫук, хӑрасси-тӑвасси те пӗтӗмпех ҫухалать.

Результат получается блестящий: вони нет, страх окончательно улетучивается.

Кивӗ пусӑ // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.

Анчах куҫӗсем кӑштах ҫутта хӑнӑхса ҫитсен тата тӑраниччен сывласан, партизансем ҫавӑнтах ҫӗр ҫинчи ӗҫе тытӑнчӗҫ.

Но чуть приглядевшись и немножко надышавшись, партизаны сейчас же взялись за дело и на земле.

Володя урамӗ (Эпилог) // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Ялта тӗпленекен ҫамрӑксенчен чылайӑшӗ тӑван тӑрӑхри сывлӑшпа сывласан кӑмӑл хӑпартланнине, хулара пӗр кун та пурӑнайманнине палӑртаҫҫӗ.

Помоги переводом

Ачаранпах выльӑх пӑхса ӳснӗ // Ирина КОШКИНА. «Ҫамрӑксен хаҫачӗ», 2016.03.17, 10 (6103) №

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней