Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

сурӗ (тĕпĕ: сур) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Роза ӗнене паҫӑрах сурӗ, карта хыҫнелле ҫиме кӑларса ячӗ.

Помоги переводом

Яла ҫӗнӗ ҫынсем килсен // Алексей Афанасьев. А. А. Афанасьев. Юманлӑх ҫулҫӑ тӑкмарӗ: роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 288 с.

Ҫӗрулмин юлашки йӗркине купаласа пӗтерсен вӑл муттикне сарай ҫумне тӑратрӗ те кӗтӗве хирӗҫ тухрӗ, сурӑхсене килкартине хӑваласа кӗртрӗ, ӗне сурӗ, мунчана шыв йӑтса хучӗ.

Помоги переводом

Юрату пӑшӑлтатса ҫуралать // Николай Сорокин. Сорокин Н.М. Тӑлӑх арӑм минтерӗ. Савнисен романӗ. – Шупашкар: «Ҫӗнӗ Вӑхӑт», 2019. – 216 с.

Вуникӗ килограмм ҫурӑ кӑна сурӗ пулать вӑл паян? — тетӗп канӑҫсӑрланса.

Помоги переводом

Аля-Алевтина // Лаврентий Таллеров. Таллеров Л.В. Сӑпка юрри: повеҫсем, калавсем тата очерксем. Чӑваш кӗнеке издательстви. Шупашкар, 1979 ҫ. — 400 с. — 386–391 с.

Сурӗ те ӗмӗр шутламӗ сан ҫинчен!..

Помоги переводом

V // Лаврентий Таллеров. Таллеров Л.В. Сӑпка юрри: повеҫсем, калавсем тата очерксем. Чӑваш кӗнеке издательстви. Шупашкар, 1979 ҫ. — 400 с. — 254–305 с.

Мама ӗне сурӗ те, леш ачасемпе пӗрле ҫитермене кайрӗ.

Мама подоила корову, и он с ребятами пошел на пастьбу.

Йыт ҫури // Александра Сергеевна. https://t.me/sergeyevnachavashla/616

Малтанах сыснисене витерен кӑларса апат пачӗ, кайран ӗне сурӗ, пӳрте пӗр бидон ӑшӑ сӗт ҫӗклесе кӗчӗ:

Помоги переводом

10 // Николай Мартынов. Мартынов Н.А. Пурнӑҫ урапи: калавсемпе повеҫсем / Б.Б. Чиндыков пухса хатӗрленӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 416 с. — 272-415 с.

Амӑшӗ килнӗ ҫӗре лесник хӗрӗ килти пур ӗҫсене те туса пӗтерчӗ ӗнтӗ: ӗнине сурӗ, сысна ҫурисене, вӗсемпе пӗчӗк ача пек калаҫа-калаҫа, апат ҫитерчӗ, пахчаран сухан та касса кӗчӗ.

Помоги переводом

Пӗчӗк акӑшсен ташши // Василий Игнатьев. Игнатьев В.Г. Шӑпчӑк катинче: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 188 с. — 57–75 с.

Таня качакана пӳрте кӗртсе сурӗ.

Помоги переводом

Йывӑр ҫулсем // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 3–57 с.

Тарье ир-ирех тӑрса ӗнине сурӗ.

Помоги переводом

Икӗ ҫӑра // Геннадий Пласкин. Пласкин Г. А. Ҫавраҫил: Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1993. — 288 с.

Чарусӑр ҫумӑр сурӗ те ҫурӗ машина чӳречисене хупласа хурас пек.

Помоги переводом

XII // Юлия Силэм. Силэм Ю. Юр ҫинчи кӑвайт: повесть. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви. 1990 — 64 с.

Киле таврӑнсан, вӑл чи пирвай выльӑхсене лупасайӗнчен апат антарса пачӗ, ӗнине сурӗ, унтан, сивӗ пуссах килнипе, ҫӗрлене пӑхмасӑр вут хутса кӑларчӗ, нимӗнле апат пӗҫерес килменрен, кӑмакана ҫунӑ ҫӗрулми пӑрахрӗ, кайран ӑна тин сунӑ сӗтпе кӑп-кап хыпкаларӗ те ӑшӑ пӳртре тимӗр кравать ҫине вырӑн сармасӑрах выртрӗ.

Помоги переводом

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

— Вӗсен хуҫи кунта ҫук пирки ҫак ӗҫе пирӗн хамӑрӑнах тума тивет, — терӗ те Эмиль лутра пукан илсе хӑех ӗне сума пуҫларӗ, малтан Рюллӑна сурӗ, кайран черетпе ыттисене те.

— Раз здесь нет их хозяина, придётся уж нам выручать, — сказал Эмиль, сел на табуретку и сам стал доить сперва Рюллу, а потом, по очереди, всех остальных коров.

Ку вӑл шӑматкун, июнӗн вуниккӗмӗшӗнче, Бакхорвари суту-илӳ вӑхӑтӗнче пулса иртнӗ // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

Ашшӗнчен кая мар, тутине лектермесӗр, чӑлт ҫеҫ сурӗ.

Не хуже отца — через губу не плюнет.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Ӑна каласа кӑтартаҫҫӗ те, вӑл вӗсен пӳртӗнчен айӑккӑн иртсе кайӗ, урамра тӗл пулсан та палламан ҫын пекех иртсе кайӗ, ҫиелтен сурӗ тата.

Ему расскажут, и он обойдет стороной избу, а если встретится на улице, пройдет мимо, как незнакомый.

IV // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Ксюша ӗнене ҫӗнӗ меслетпе — ывӑҫпа сурӗ.

Дойку Ксюша проводила по новому способу — кулаком.

1. «Пирӗн колхозшӑн чи кирли» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Васька Хушкапуҫа тухса сурӗ, Петькӑна пӗр курка ӑшӑ сӗт ярса пачӗ, хӑйне тепӗр курка ячӗ.

Васька подоил Лысенку, налил себе кружку и Петьке кружку парного молока.

Астрономсем // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.

Вӑл кӑвак ҫутлах вӑранчӗ, питне ҫурӗ, ӗне сурӗ, Ҫемен валли пӗр кружка ӑшӑ сӗт илсе кӗчӗ.

Анфиса поднялась на заре, умылась, подоила корову и принесла Семену кружку парного молока.

XXIV сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

«Ҫук, табак шӑршлам мар-ха, — шухӑшларӗ асатте, мӑйракине пытарса, — каллех куҫран сурӗ усал!»

«Нет, не понюхаю табаку, — подумал дед, спрятавши рожок, — опять заплюет сатана очи».

Тухатнӑ вырӑн // Василий Алагер, К. Никифорова, Михаил Рубцов, Афиноген Кузьмин. Николай Гоголь. Диканька ҫывӑхӗнчи хуторти каҫсем. Вырӑсларан чӑвашла В. Алагер, К. Никифорова, М. Рубцов, А. Кузьмин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 254 с.

Денис Васильевич Давыдов, ҫунатлӑ поэтӑмӑр, пире сума сурӗ.

Нас посетил Денис Васильевич Давыдов, славный залетный наш стихотворец!

6 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

Пӳрте кӗричченех Евтук ӗнине сурӗ.

Помоги переводом

Вутра ҫунман уртӑш // Анатоли Ырьят. «Канаш», 11-21№

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней