Поиск
Шырав ĕçĕ:
Аппа тухса кайсан, улӑма пуҫ ҫинчен сиртӗм.
Инкексем // Трубина Мархви. Трубина М. Ача чухнехи. Повесть. Калавсем. — Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 288 с. — 3–192 с.
Пуҫ ҫинчен пӗркентернӗ сӑхмана сиртӗм.
Эпӗ хама астума пуҫлани // Трубина Мархви. Трубина М. Ача чухнехи. Повесть. Калавсем. — Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 288 с. — 3–192 с.
Хама витнӗ сӑхман аркине сиртӗм, вырӑн ҫинчен тӑма пикентӗм, анчах хал ҫуккипе тӑраймарӑм.
Эпӗ хама астума пуҫлани // Трубина Мархви. Трубина М. Ача чухнехи. Повесть. Калавсем. — Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 288 с. — 3–192 с.
Сиксе чӗтресе — пуҫӑмран сӗртӗннӗ хулӑн пусмана тӳсӗмсӗр алӑпа сиртӗм те аялалла анма пикентӗм; чунӑмри тӑвӑла пула урасем хуҫланасшӑн мар.
XV // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.
Пӗрре ҫапса унне пӑшалне персе сиртӗм, унтан хам штыка тахӑш тӗле чиксе ятӑм.Одним ударом я вышиб у него ружье, другим воткнул куда-то свой штык.
Тӑватӑ кун // Ярукка Сантри. Гаршин В.М. Тӑватӑ кун: калав. — Шупашкар: Республикӑри чӑваш кӗнеки кӑларакан уйрӑм, 1924. — 38 с.
Хама хам парӑнтарса, Маринка аллисене хуллен, ачашшӑн мӑйӑм ҫинчен сиртӗм…Я совладал с собой и тихонько ласково снял Маринкины руки со своих плеч…
5 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.
Кӑшт ҫеҫ сиртӗм сараппана — таҫта алӑ айӗнчех пӗчӗкҫӗ турпалли курӑнса кайрӗ.Я отогнул кромку и увидел под ней, в глубине, маленькое родимое пятнышко…
5 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.
Эпӗ чарӑнса тинкерсех пӑхрӑм, алри патакпа юра сиртӗм.
Улттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Фиш Г.С. Кимас-кӳлли ялӗ парӑнни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 140 с.
Эпӗ тарӑхнипе пуҫа чӳрече витӗр кӑларса, шӗшкӗ тураттисене сиртӗм те мӗншӗн йӑвашшӑн чӗннине ыйтрӑм.С досадой высунулся я через окно, раздвинул ветви орешника и вежливо спросил, что ей надо.
Параппанҫӑ кун-ҫулӗ // Леонид Агаков. Гайдар, Аркадий Петрович. Параппанҫӑ кун-ҫулӗ: повесть; вырӑсларан Л.Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1957. — 132 с.
Тиркӗ ӑшне юнашар хурӑн ҫинчен ӳксе тулнӑ кӑвакарнӑ ҫулҫӑсене сиртӗм те, ман куҫа кӗлпе витӗннӗ хура ҫӗр курӑнса кайрӗ.
Пакша // Гаврил Молостовкин. Пришвин М.М. Ылтӑн ҫаран: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 200 с. — 126-129 с.
Эпӗ ҫӳле хӑпарса кайрӑм, хыр йӗпписемпе, туратсемпе, тӗрлӗ ҫуп-ҫап витнӗ купана сиртӗм те кӑткӑ йӑви ҫинче шӑтӑк туса, ӑшӑ вырӑна кӗрсе лартӑм.
Кӑткӑсем // Гаврил Молостовкин. Пришвин М.М. Ылтӑн ҫаран: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 200 с. — 73–74 с.
Ҫи виттие сиртӗм те кухньӑна шӑппӑн тухрӑм, ӗҫе пикентӗм.Откинув одеяло, я быстренько встал с постели и прокрался на кухню, и принялся за дело.
Планетари // Николай Ишентей. Николай Ишентей. Ырӑ ӗҫсен команди. Дмитрий Суслин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2013. — 18 с.
Эпӗ чӑтса лараймарӑм, секретаршӑна ачашшӑн ҫул ҫинчен сиртӗм те кабинета кӗрсе кайрӑм…Тут я не мог сдержаться, отстранил секретаршу вежливо — и в кабинет…
II сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.
Эпӗ каларӑм вара: вӗсем ҫине ҫиллӗме кӑларӑп, пушхирте пӗтӗм хаярлӑхӑма вӗсем ҫине ярӑп, терӗм; 22. анчах Эпӗ аллӑма сиртӗм, ҫакна Эпӗ Хамӑн ятӑмшӑн, ӑна халӑхсем хушшинче ан хурлаччӑр тесе турӑм: Эпӗ вӗсене ҫав халӑхсен куҫӗ умӗнче илсе тухнӑччӗ.
Иез 20 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.
27. Ҫӳлхуҫа ҫапла каланӑ: Израиле Эпӗ Хам умӑмран сиртӗм, Иудӑна та ҫавӑн пек тӑвӑп, Хам суйласа илнӗ Иерусалим хулине те, Эпӗ: «унта Манӑн ятӑм пулӗ» тесе каланӑ Ҫурта та сирсе пӑрахӑп, тенӗ.
4 Пат 23 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.
9. Ҫавӑн чухне Ҫӳлхуҫа Иисуса каланӑ: халӗ ӗнтӗ Эпӗ сирӗн ҫинчен Египет мӑшкӑлне сиртӗм, тенӗ.9. И сказал Господь Иисусу: ныне Я снял с вас посрамление Египетское.
Нав 5 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.
- 1