Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

сирет (тĕпĕ: сир) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Анчах Лена унӑн аллисене аяккалла сирет, татах калаҫать:

Помоги переводом

9. «Лена калаҫать!» // Леонид Агаков. Чаковский А. Б. Инҫетри ҫӑлтӑр ҫути: повесть / А. Б. Чаковский ; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1966. — 275 с.

Пӑшӑрханмалли-кулянмалли тухсан япӑх кӑмӑла юрӑ-ташӑпа сирет, ҫӗнӗ вӑй-хӑват илет.

Помоги переводом

Кашни ӗҫ чунран тухмалла... // Ирина ЯКОВЛЕВА. http://putpobedy.ru/publikatsii/12362-ka ... -tukhmalla

Ытлашши пӗлӳ витӗмӗ (аргументсем ытлашши нумай пулнӑран ҫын вӗсене ӑнкармасӑр сирет).

Помоги переводом

Улшӑнми шухӑш ҫинчен. Ӑс е кутӑнлӑх? (Conceptual conservatism) // Чӑвашла шухӑшла. https://t.me/chushu/1290

Тепӗр аллипе хӑй лаша умӗнчи ҫамрӑк йывӑҫсене лав таптаса ҫӗмӗресрен асӑрханса сирет.

Помоги переводом

Уй куҫлӑ, вӑрман хӑлхаллӑ // Юлия Николаева. Николаева Ю.Ф. Уй куҫлӑ, вӑрман хӑлхаллӑ: калавсем. — Шупашкар, 2002. — 72 с.

Йӑлтах шӑнса кайнӑ, — пуҫ ҫинченех витӗннӗ кивӗ утиялне сирет Петӗр.

Помоги переводом

V // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Кӑвайт ҫутисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 153 с. — 108–131 с.

Шур шуҫӑм сӗмлӗхе сирет

Помоги переводом

XXXXII // Маркиан Удалов. «Тӑван Атӑл». — 2007. — 3№. — 95–117 с.; 4№. — 52–75 с.; 5№. — 40–72 с.

Ҫапах та ӑсӗ янкӑрланчӗ, Сирет кичемлӗхӗн чулне.

Помоги переводом

XXXIII // Маркиан Удалов. «Тӑван Атӑл». — 2007. — 3№. — 95–117 с.; 4№. — 52–75 с.; 5№. — 40–72 с.

Ҫапла-ҫке вӑл ҫул-йӗр тӑрлавӗ: Силлет таттисӗр кӳмине, Янрать чарусӑр шӑнкӑравӗ, Сирет ырашӑн хӳмине.

Помоги переводом

X // Маркиан Удалов. «Тӑван Атӑл». — 2007. — 3№. — 95–117 с.; 4№. — 52–75 с.; 5№. — 40–72 с.

Анушка аллине хулӑн кӗнеке тытнӑ та ӑна сирет те сирет.

Помоги переводом

VI // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Тепӗр чух чӑнах та ӑна пӑртак кӑтӑш пулма май килет, анчах ҫуна сулӑнкӑна кайса ҫул хӗррине хыттӑн пырса ҫапать те, элчӗ вӑранса тӑлӑп ҫухине сирет.

Помоги переводом

7. Икӗ элчӗ // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Хушӑран хӑйне ҫакӑ пӗтӗмпех тӗлӗк тесе ӗнентерме хӑтланать, пуҫӗпе каялла сулӑннӑ май юпаран ӗнсипе ҫапӑна-ҫапӑна хитре ӳкерчӗке сирет.

Иногда он пытался уверить себя, что все сон, откидывал голову и, стукаясь затылком о столб, разбивал иллюзию.

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 339–344 с.

Ҫил тӗтрене хӑваласа сирет.

Туман относило ветром.

6 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Нина, пуҫне ҫӗклесе, ҫамкинчен аяларах ӳкекен сарӑ ҫӳҫӗсене вӗрсе сирет те чылайччен Анна Николаевна ҫине, доска ҫине пӑхать, унта, тӗпренекен пурӑпа мар, рейсфедерпа ҫырнӑ пек, пӗчӗк чертежсем питӗ уҫӑмлӑн та пайӑрӑн курӑнаҫҫӗ.

Отрываясь от тетради, Нина сдувает светлые волосы, падающие ей на лоб, и долго смотрит на Анну Николаевну, на доску, где неправдоподобно быстро возникают чертежи, маленькие и четкие, будто их выводят не сыпучим мелом, а рейсфедером.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Вӑл аран-аран хывӑнать, утиялне сирет, куккӑшӗ темӗн мӑкӑртатса хӑйне витнине сисмест те вӑл.

Он кое-как раздевается, откидывает одеяло и уже не слышит, как дядя укрывает его, что-то приговаривая.

Ҫыран хӗрринчи пӳрт // Николай Евстафьев. Дубов Н.И. Юханшыв ҫинчи ҫутӑсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 144 с.

Ҫӗнӗ ӗҫе пуҫӑннӑ ытти ҫынсем пекех ытлашши тӑрӑшуллӑ Василий утияла ир-ирех пӗр хӗрхенӳсӗр туртса сирет те: кайма вӑхӑт ҫитнӗ, пурте хатӗр, тесе ӗнентерет.

Рано, рано утром безжалостный и, как всегда бывают люди в новой должности, слишком усердный Василий сдергивает одеяло и уверяет, что пора ехать и все уже готово.

I сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Шуратӑл хӑйӗн ҫӗрлехи шурӑ ҫӳхе витӗнкӗчне сирет, ун ҫийӗн шӗвӗ тӗтре пайӑркисем хуллен шуса иртеҫҫӗ.

Белая сбрасывает с себя свой тонкий ночной покров: рассеиваясь, медленно плывут над ней легкие клочья тумана.

IX // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Шуратӑл ҫыранӗ илемлӗ, Сирет вӑл кичем шухӑша…

Прекрасны нашей Белой берега, Разгоняют все горестные думы…

II // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Вӑл хӳшӗ ҫывӑхӗнчи ҫӑра йывӑҫ тӗмине аллипе сирет те, Владимир Ильич умне питӗ хӑтлӑ пӗчӗк уҫлӑх тухса тӑрать.

Раздвинул вблизи шалаша густые кусты, развёл в сторону ветви, и Владимир Ильич увидал вырубленную в кустах уютную площадку.

Вӑрманти кабинет // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Пулемётсем пеме чарӑннипе тавралӑх та шӑпланчӗ, ӑна инҫетрен илтӗнекен канонада анчах сирет.

Настала вдруг страшная тишина, нарушаемая лишь звуками далёкой канонады.

Эйзенштрассе урамӗнчи передовой // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 305–318 с.

Вӑл, вӑрӑмтунасем кӗресрен чӳрече ҫине карнӑ сеткӑна майласа, вырӑнӗ ҫинчи ҫӑмӑл утияла сирет.

Он поправляет на окне сетку от комаров, откидывает на постели легкое одеяло.

Ҫӗрле // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней