Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

сикнипе (тĕпĕ: сик) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Платун шарт сикнипе чуть ҫеҫ йӑванса каймарӗ.

Помоги переводом

XXIV // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 2-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Эпӗ чул хӳме никӗсӗнчи хӑйӑр ҫине куҫ ывӑтрӑм та шарт сикнипе каялла чакса пӗр самант хытса тӑтӑм!

Тогда я опустил глаза, да так и подскочил!

XXVI // Юрий Артемьев. Сент-Экзюпери Антуан де. Пӗчӗкҫеҫ принц: аллегориллӗ повесть-юмах. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 64 с.

Валак ҫинчен шыв сикнипе хӑнтӑрт-хӑнтӑрт ҫаврӑнать хальччен курман пысӑк урапа.

Помоги переводом

10 // Николай Мартынов. Мартынов Н.А. Пурнӑҫ урапи: калавсемпе повеҫсем / Б.Б. Чиндыков пухса хатӗрленӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 416 с. — 272-415 с.

Урса кайнӑ Еркиней Тути-ҫӑварӗ пӑрӑннӑ, Чӗри хӑвӑрт сикнипе Пырӗ шалтах тӑвӑннӑ…

Помоги переводом

VIII. Алтутри // Николай Шупуҫҫынни. Шупуҫҫынни Н.В. Еркӗн: поэма. — Мускав: СССР-ти халӑхсен тӗп издательстви, 1930. — 176 с.

Шартах сикнипе, Доруца брошюрӑна хӑвӑрт утиял айне пытарса чикрӗ.

Вздрогнув, Доруца спрятал брошюру под одеяло.

Улттӑмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Пуҫтарӑннӑ халӑх — те шарт сикнипе, те турӑ кӑмӑлне пула — пӗр харӑс пуҫне тайса сӑхсӑхса илчӗ.

Помоги переводом

2 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

— Ҫыран хӗррине ансанах ӗҫ ҫӗҫӗсем ҫине куҫрӗ, — унтан эпӗ хам шухӑшласа кӑларнӑ сӑмахсене сикнипе, чупнипе, мӗкӗрнипе-ҫухӑрнипе ӳкерсе аталантартӑм, анчах никама та вӗлермерӗм.

— При высадке на берегу дело пошло на ножи, — сказал я и развил этот самостоятельный текст в виде прыжков, беганья и рычанья, но никого не убил.

XII // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

— Ҫапах та ку кушак сикнипе эпӗ вилӗ шӑши пулса тӑраттӑм… пӗр вершук ҫеҫ сулахаялла — пулатчӗ те.

— Однако, прыжок этой кошки мог сделать меня мертвом мышью… еще вершок влево, и кончено.

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 375–381 с.

Казначейство канцлерӗ Флимнап канат ҫинче сикнипе уйрӑмах чаплӑ тесе шутланать.

Канцлер казначейства Флимнап пользуется особой славой за свои прыжки.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Вӑл хытӑ сикнипе пӗчӗк шӑтӑксем те пула-пула юлнӑ.

Прямо маленькие дырочки остались.

Матвей Иванович пирӗн пата килчӗ // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

Вара Евгений урса кайрӗ, — сӗтел ҫине сиксе хӑпартӗ те, чав-сисене аяк пӗрчисем ҫумнелле тытса, казак ҫинелле сикме хатӗрленсе тӑчӗ; ҫулӗ те шӑнӑрлӑскер, хӑй тапса сикнипе вӑл Капендюхинӑн кӑкӑр шӑммисене лапчӑтса пӑрахатчех ӗнтӗ, анчах ҫав минутрах ун патне пальтопа ҫӗлӗк тӑхӑннӑ Ларионыч ҫитсе тӑчӗ, Ситанова пӳрнепе юнарӗ те, мастерсене хуллен те ӗҫлӗн каларӗ:

Тогда взбесился Евгений — вскочил на стол и, прижав локти к бокам, приготовился прыгнуть на казака; высокий, жилистый, он неизбежно раздавил бы своим прыжком грудную клетку Капендюхина, но в эту минуту около него появился Ларионыч в пальто и шапке, погрозил пальцем Ситанову и сказал мастерам тихо и деловито:

XIII. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.

Анчах чӳречерен сикнипе усси пулас ҫук: кукаҫи пӗрремӗш хутӗнче пурӑнать вӗт.

Но в окно выпрыгивать было бесполезно: дедушка жил на первом этаже.

Эпӗ поэт пулса тӑтӑм // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.

Кулинен ачи те шартах сикнипе алӑран вӗҫерӗнчӗ.

Акулина выпустила из рук ребенка.

X // Михаил Сироткин. Толстой Л.Н. Поликушка: повесть; М. Сироткин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1935. — 98 с.

Ҫак сӑмахсем — «паттӑрлӑх трамвай пускӑчисем ҫинчен сикнипе аталанмасть» — тенӗ сӑмахсем пур ҫӗре те сарӑлса, ачасене питӗ пысӑк усӑ пачӗҫ.

Последние слова — «мужество воспитывается не на трамвайной подножке» — стали летучими и принесли детям существенную пользу.

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Пире харсӑр ҫынсем кирлӗ, анчах паттӑрлӑх трамвай пускӑчисем ҫинчен сикнипе аталанмасть».

Нам нужны храбрые люди, но мужество воспитывается не на трамвайной подножке».

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Сӗтел сикнипе виноградӑн ҫинҫе турачӗ чӗтренсе илчӗ, вӑл уҫӑлса выртакан тетрадь ҫине ӳкрӗ.

От толчка вздрогнула и соскользнула на раскрытую тетрадь тонкая ветка винограда.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Леночка шартах сикнипе аллинчи кӗнекесене ӳкерчӗ те вӗт-шакӑрсем выляса ларакан кӗтессе ыткӑнчӗ.

Леночка выронила из рук стопку книг и бросилась в угол, где играли малыши.

Йӑрӑ Манька тӗнчене урӑхлатни // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Вунпилӗк фут тӑршшӗ тапса сикнипе ҫеҫ ҫав чӑрмав урлӑ каҫса кайма май килнӗ.

Только прыжком в пятнадцать футов длины можно было взять это препятствие.

XVI сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

Ку ӗнтӗ Жучка васкаса сикнипе ӗҫе пӑсса хунӑран пулчӗ.

Благодаря стремительности Жучки, испортившей все.

Кивӗ пусӑ // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.

Вӑл, сикнипе ӑнран кайнӑскер, курӑк ҫине тӑрса ларчӗ те ыраттарнӑ чавсине шӑлкаларӗ.

Оглушенный падением, он сидел на траве и потирал ушибленный локоть.

4 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней