Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

сехетех (тĕпĕ: сехет) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Кун тӑршшӗ вӑрӑмланнӑ май 5 сехетех ларма пуҫлӗ.

По мере увеличения продолжительности светлого периода дня стоянка увеличится до 5 часов.

Ыран Чулхуларан Шупашкара «Валдай» ҫӳреме пуҫлӗ // Софья Савнеш. https://chuvash.org/news/31815.html

Ҫапла эпир, унпа иксӗмӗр, каланча ҫинче пӗр сехет е ик сехетех те лартӑмӑр пулӗ.

Так сидели мы с ним вдвоем на каланче час или два.

Репетици // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Стена ҫине ҫакмалли ахаль сехетех кукаҫи йывӑҫран хӑй касса тунӑ хӳхӗм арча ӑшне кӗртсе лартнӑ та, сехетӗн циферблачӗ кӑна курӑнать.

Но дедушка вставил их в красивую резную оправу из дерева, тоже самодельную, так что виден был один только циферблат.

«Анчах та ҫав вӑхӑтрах…» // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.

Чӑнах та сулахай аллине вӑл сехет ҫыхса янӑ, чӑн-чӑн сехетех, ҫыхмалли чӗнӗпех!

Да, на левой руке у него были часы, настоящие часы с ремешком!

Ваҫкӑпа унӑн пиччӗшӗ // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Карап пурнӑҫӗ сехетрен сехетех вӗҫленсе пынӑ.

Жизнь корабля измерялась часами.

«Челюскин» пӑрахут ишни // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

— Сан шухӑшпа, пирӗн, алӑк умӗнче ҫапла ҫур сехетех тӑмалла-и?

— По-вашему, оно так и следует, чтобы мы полчаса танцевали перед дверью, ожидая, пока нам отворят?

VII // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Сехетрен сехетех ҫӑмӑл мар!

Час от часу не легче!

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Ӑнсӑр пулса эпӗ пӗр сехетех выртнӑ пулӗ.

Наверно, я пролежал без сознания целый час.

ХLII сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

Ҫиелтен пӑхма ахаль сехетех… —

Обыкновенные часы… —

17. Сехет чеелӗхӗ // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

— Тен, пилӗк сехетех пулмӗ, анчах паян пирӗн питех те кирлӗ ыйту пӑхса тухрӗҫ, — крыльца ҫинче чарӑнса тӑрса каларӗ Лида.

— Может, и не пять, но у нас сегодня разбирали очень важный вопрос, — задерживаясь на крыльце, сказала Лида.

18 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Кун ҫинчен пӗр сехет, икӗ сехет те шухӑшлать; — ҫапла, пӗр сехет шухӑшлать кун ҫинчен; анчах икӗ сехетех шухӑшлать-ши?

Это думается час и два; да, час думается это; но два думается ли это?

V // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.

Анчах та вӑл калаҫни темшӗн, сехетрен сехетех темелле, килӗшми пулса пыра пуҫларӗ.

Но час от часу беседа его становилась для меня менее приятною.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк. Пӗрне-пӗри // Михаил Сироткин, Никифор Ваҫанкка. Александр Пушкин. Капитан хӗрӗ. Вырӑсларан Н.Т. Ваҫанккапа М.Я. Сироткин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1940

Анчах тӗрӗссипе — темиҫе сехетех иртнӗ иккен.

На самом деле прошло несколько часов.

26 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней