Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

саса (тĕпĕ: сасӑ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Аранах ҫитрӗмӗр! — хумханса саса пачӗ юлашкинчен яштака ҫамрӑкӗ, Микулай.

Помоги переводом

I // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Темиҫе хутчен чӗнсе те юлташӗ хирӗҫ саса памарӗ.

Помоги переводом

4 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Ҫак самантчен кутник сакки ҫинче пӗр саса кӑлармасӑр ларакан Санюк чунӗ кӳтсе ҫитнипе каллех нӑшӑкласа илчӗ, ҫапах хӑйне алла илсе ӗлкӗрчӗ, йӗрсе ямарӗ.

Помоги переводом

3 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Анчах — ман телейлӗ ҫӑлтӑра мухтав! — манӑн йӑваш саса тата эпӗ алла хуҫкаласа сулкалани улӑп кӑмӑлне кайрӗ пулас.

Но — хвала моей счастливой звезде! — мой голос и жесты, повидимому, понравились великану.

Пӗрремӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

— Тӗрӗс! — ҫӗршер саса янӑраса кайрӗ халӑх хушшинче.

— Правильно! — стоголосым гулом отозвалась толпа.

XXXIV сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Пушӑ уй-хирте ҫак чӗтренӳллӗ, пӗр евӗрлӗ, шанчӑксӑр салхуллӑ саса кичемӗн илтӗнет.

Уныло раздавался среди пустых полей этот переливчатый, однообразный, безнадежно-скорбный напев.

Илемлӗ Хӗҫри Касьян // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 92–112 с.

Пӗр саса ҫеҫ — инҫетре, утравӑн тепӗр вӗҫӗнчи скалӑсем ҫине хум пырса ҫапӑннӑ сасӑ ҫеҫ шӑплӑха хускатать.

Лишь один звук нарушал тишину — отдаленный шум прибоя, разбивавшегося о скалы в другом конце острова.

XIII сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Вара ҫичӗ е сакӑр саса пӗр харӑс хыттӑн кӑшкӑрса янӑ:

И одновременно громко закричали семь или восемь голосов:

XIX сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Вара шӑнкӑртатнӑ саса таҫта инҫетре илтӗнсе кайрӗ.

И слыхал, как зазвонило. Только далеко.

Мана пӗр инке тытса каяс тени // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

— Ачасем, эсир мӗншӗн саса памастӑр? — пӑшӑрханса ыйтать паллакан сасӑ.

— Девочки, почему вы не откликаетесь? — встревоженно спрашивает знакомый голос.

Маруся, Галя тата Вера ҫухални // Илле Тукташ. Шварц, Е.Л. Пӗрремӗш класра; И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 124 с.

— Ӑҫта каятӑн эсӗ? — кӗтмен ҫӗртен ыйтрӗ манран палланӑ саса.

— Ты куда? — спросил меня вдруг знакомый голос.

XVI сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

— Володя, — хирӗҫ саса парать Надежда Константиновна.

— Володя, — отозвалась она.

Симӗс лампа // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

— Истори, пиччем, истори, — хутшӑнать хулӑн саса.

— История, батя, история, — вмешался бас.

XXIII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Сасартӑк ҫил вӗрнӗ сасӑ хушшинчен темле ҫӗнӗ саса илтӗнсе кайнӑ, ҫавӑн пек сасӑ чӗрӗ чун кӑна кӑларма пултарнӑ.

Вдруг из-за однообразного шума ветра он явственно услышал какой-то новый, живой звук.

VI // Хумма Ҫеменӗ, Феодосия Ишетер. Толстой Л.Н. Хуҫипе тарҫи: калав; С.Ф.-па Ф.Д. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 86 с.

— Ӑшӑнма кӗмӗр-и, тусӑм? — терӗ ҫемҫе саса.

— Не зайдете ли вы ко мне погреться, друг мой? — сказал мягкий голос.

XI // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

— Монсиньор Монтаннеллин, — терӗ ҫав саса, — эсир каланӑ ырӑ енсем пурте пур, хисеплӗ доктор.

— Монсеньор Монтанелли, почтеннейший доктор, без сомнения, обладает всеми теми добродетелями, о которых вы говорите.

IV // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Хӑркӑлтатнӑ саса вӑйлӑланнӑҫемӗн вӑйлӑланса пычӗ.

Храп все усиливался и усиливался.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Тӑшман дозорӗн винтовкисен затворӗсем уҫӑлнӑ саса илтӗнсе кайрӗ:

Сухо щелкнули затворы винтовок неприятельского дозора.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Фиш Г.С. Кимас-кӳлли ялӗ парӑнни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 140 с.

Хӑнӑхнӑ хӑлхипе шофер ҫуртӑн стенисем хыҫӗнче палланӑ саса илтрӗ.

Привычным ухом шофер снова уловил знакомые звуки за стеной дома.

19. Тамӑк машини // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Унтан: — Пӗр саса асаплантарса вӗлерессишӗн, тепри — каҫарассишӗн. Сасӑсем уйрӑлчӗҫ, — терӗ.

После чего писец сказал: — Один голос за смертную казнь. Один голос за оправдание. Голоса разделились.

III. Сасӑлани // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней