Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

сарасси (тĕпĕ: сар) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫӗнӗ урамсене ҫутҫанталӑк газӗ, электроэнерги, шыв илсе пырасси, ҫул сарасси пырать.

Помоги переводом

Ҫӗнӗ ҫуртсем ҫӗкленччӗр, ялсем илемленччӗр // Владимир Акчурин. http://kasalen.ru/2023/08/14/%d2%ab%d3%9 ... %bb%d0%b5/

Ҫирӗплетнӗ 17799149 тенкӗлӗх контракта нумай ытти ӗҫ те кӗрет, паллах: шкул йӗри-таврашне ҫӗнӗ хӳме-карта тытасси, хапхапа калитке вырнаҫтарасси, территорин пӗр пайне асфальт сарасси, ҫутӑсем вырнаҫтарасси, резина сийпе витӗнекен спорт площадки тӑвасси.

Помоги переводом

Вӑхӑт хӗрӳ ӗҫре иртет // Елчӗк Ен. http://елчекен.рф/2023/08/11/%d0%b2a%d1% ... %b5%d1%82/

Обком секретарӗ ҫывӑх вӑхӑтра хӑш объектсенче уйрӑмах ҫине тӑрса ӗҫлемеллине, строительствӑри паха меслетсене анлӑ сарасси, коллективсене ҫирӗплетесси ҫине тимлӗ пӑхма кирлине астутарчӗ, шанса панӑ ӗҫре принциплӑха ӳстерсе пыма сӗнчӗ.

Помоги переводом

VII // Лаврентий Таллеров. Таллеров Л.В. Сӑпка юрри: повеҫсем, калавсем тата очерксем. Чӑваш кӗнеке издательстви. Шупашкар, 1979 ҫ. — 400 с. — 94–253 с.

Ҫулсерен пулакан конкурсӑн тӗллевӗ: наци литературин паха тӗслӗхӗсене тупса палӑртасси, вӗсене халӑхра сарасси, ҫамрӑк ӑрӑва нумайрах вулама илентересси.

Помоги переводом

Вести Чӑваш Ен. 02.05.2023 кунхи кӑларӑм // «Чӑваш Ен» ПТРК. https://chgtrk.ru/programmy/rossiya-1/ve ... t-02052023

«Професси ӑсталӑхӗн» чемпионачӗн тӗллевӗ – рабочи специальноҫӗсен сумне анлӑ сарасси, пысӑк квалификациллӗ специалистсен ҫӗнӗ ӑрӑвне ӳстересси, професси пӗлӗвне ҫӗнӗ шая ҫӗклесси.

Помоги переводом

Ӑсталӑх чемпионатне хутшӑнаҫҫӗ // Чӑваш Ен наци телекуравӗ. http://www.ntrk21.ru/video/60769

Час-часах ҫакӑн пек каланине илтме пулать: халӗ чӑвашсем те вырӑсла лайӑх пӗлеҫҫӗ, вырӑс чӗлхи вӗсемшӗн иккӗмӗш тӑван чӗлхе пулса тӑчӗ, ҫавӑнпа та чӑваш чӗлхине малалла аталантарасси ҫинчен мар, халӑх хушшинче ытларах вырӑс чӗлхине сарасси ҫинчен шутламалла, теҫҫӗ.

Помоги переводом

Чӑваш чӗлхи аталанӑвӗн хӑш-пӗр ыйтӑвӗсем // И. А. АНДРЕЕВ. «Тӑван Атӑл». — 1963, 6№ — 88–92 с.

Чӑваш Ен делегацийӗ ӗҫлӗ визитпа ҫӳрелех палӑртнӑ республикӑра пулнӑ май, муниципалитетсем хушшинчи ӗҫлӗ ҫыхӑнӑва сарасси пирки те калаҫса килӗшнӗ пулнӑ.

Помоги переводом

Чӑваш Республики Таджикистан Республикипе тачӑ ҫыхӑнса ӗҫлеме палӑртать // Влаҫ органӗсен порталӗ. https://chuv.cap.ru/news/2023/03/13/chav ... kipe-tacha

Ачасене пӗлӳ парас енӗпе ҫыхӑннӑ ҫӗнӗлӗхсене сарасси, районти вӑл е ку учителӗн паха опычӗсемпе паллаштарасси, предметсене вӗрентнӗ чухне темӑсене туллин уҫса парса ачасем патне пуриншӗн те ӑнланмалла илсе ҫитересси тата ытти нумай ыйтупа тимлеме тивет.

Помоги переводом

Паян та хисеплеҫҫӗ, сума суса тав тӑваҫҫӗ // Ю.Гаврилов. http://kasalen.ru/2022/09/13/%d0%bf%d0%b ... %d0%b0cce/

Анатри Юлӑш ялӗнчи Мир тата Шӑплӑх урамӗсенче пурӑнакансем темиҫе ҫул каяллах ҫул сарасси пирки сӑмах пуҫарнӑ, тӗлпулусенче тӗрлӗ шайри пуҫлӑхсем умӗнче ыйту ҫӗкленӗ.

Помоги переводом

Юлӑшсем пур ҫулшӑн «макӑраҫҫӗ» // Марина ЛЕОНТЬЕВА. http://alikovopress.ru/yulashsem-pur-cul ... C2%BB.html

— Элек сарасси вӑл — авӑн ҫапасси мар-ҫке: чӗлхен шӑмми ҫук — сӑмахӑн чӗлперӗ ҫук, — терӗ Тоскинеев.

Помоги переводом

3 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Наҫтаҫ улшуҫ матки пулма пит тивӗҫлӗ ӗнтӗ: ҫӗн хыпар сарасси, кивҫене ҫӳресси — унтан ирттерекен хӗрарӑм ялта ҫук.

Помоги переводом

4 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Хулари пайтаҫӑсен пӗр йышӗ палӑка мӗнле те пулин урӑх статуйӑпа ылмаштарма е тӳреме унран пачах тасатма пилӗк ҫул каяллах хистенӗ, мӗншӗн тесен порт склачӗсен лаптӑкне сарасси унпа тӳрремӗнех ҫыхӑннӑ.

Еще пять лет назад часть городских дельцов требовала заменить изваяние какой-нибудь другой статуей или совсем очистить площадь от памятника, так как с ним связывался вопрос о расширении портовых складов.

XXII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Ҫынсене арестлесси, вӗлересси тата тем тӗрлӗ элек сарасси ӑстӑнпа, чыспа тата совеҫпе ӑнлантарни вырӑнне шутланать.

Аресты, убийства и подлая клевета считаются доводами разума, чести и совести.

6 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

Проектсен тӗллевӗсем конкретлӑ — «Ҫӑпата музейне» ҫӗнӗ экспонатсемпе пуянлатасси, «Ҫӑпатаҫӑ шкулне» халӑх хушшинче анлӑрах сарасси, «Калманттай ялӗ» канмалли кун этнотурине йӗркелесси тата аталантарасси.

Задачи у проектов вполне конкретные — это пополнение «Музея лаптя» новыми экспонатами, популяризация «Школы лапотника», создание и развитие этнотура выходного дня «Село Калмантай».

Туслӑ калманттайсем мӑн асаттесен йӑли-йӗркине упраҫҫӗ, пурне те хӑнана чӗнеҫҫӗ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/blogs/comments/5810.html

Туризм инфратытӑмне вӑй илтересси тата туристсене валли таварсем анлӑрах сарасси.

Помоги переводом

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ ҫумӗнчи стратеги аталанӑвӗн тата приоритетлӑ проектсен канашӗн ларӑвӗ иртнӗ // Влаҫ органӗсен порталӗ. http://chuv.cap.ru/news/2021/10/27/chvas ... atalanvn-t

Ҫав каҫран пуҫласа листовкӑсем сарасси ҫамрӑк конспираторсен кулленхи ӗҫӗ пулса тӑчӗ.

С того вечера распространение листовок стало каждодневной работой молодых конспираторов.

Листовкӑсем // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

Ҫӗнӗ хаҫат кӑларнӑ чухне техникӑллӑ ӗҫ нумай пулать: типографи, хаҫат сарасси тата…

Всегда бывает так много практической работы при выпуске новой газеты: типография, организация, распространение и…

IX // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

«Ҫак пуҫарӑвӑн тӗллевӗ — Чӑваш Республикинчи икӗ патшалӑх чӗлхин танмарлӑхӗ ҫине тимлӗх уйӑрма хистесси тата пайӑр тӗслӗх ҫине таянса халӑхра икчӗлхелӗх принципне сарасси», — тесе палӑртаҫҫӗ шурнал авторӗсем.

«Цель данной инициативы - повысить внимание к складывающемуся неравному использованию двух государственных языков Чувашской Республики и на основе конкретных примеров способствовать реализации принципа двуязычия в общественном пространстве», - отмечают авторы журнала.

Тетелте чӑвашла-вырӑсла икчӗлхелӗхӗн мониторингне хута янӑ // Ирӗклӗ сӑмах. Ирӗклӗ сӑмах

Ҫавӑн пекех кӑҫалхи тӗллевсен шутӗнче – регионсем хушшинчи авиатурттару географине сарасси, аэропорта юсаса ҫӗнетме тытӑнасси, троллейбус паркне ҫӗнетесси тата юхан шыв транспортне аталантарасси.

Также в задачах на этот год расширение географии региональных авиаперевозок, начало реконструкции аэропорта, обновление троллейбусного парка и развитие речного водного транспорта.

Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне янӑ ҫыру (2021) // Олег Николаев. http://www.cap.ru/events/events/2021-god ... bliki-g/33

Пирӗн вӑрттӑн организацисен умӗнче виҫӗ задача тӑратчӗ: халӑх хушшинче политикӑллӑ ӗҫе сарасси, пысӑк диверсисем тӑвасси, партизансен штабне хамӑр илтни-пӗлнине систересси.

Перед нашим подпольем стояли три основные задачи: шире развернуть политическую работу среди населения, организовать крупные диверсии и сообщать штабу партизан разведданные.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней