Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

самолечӗсене (тĕпĕ: самолет) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Уйрӑм ҫынсен самолёчӗсене Эссен/Мюльхайм тата Марл/Лоэмюле аэропортсем йышӑнма пултараҫҫӗ.

Для частных самолётов предназначены аэропорты Эссен/Мюльхайм и Марл/Лоэмюле.

Рур облаҫӗ // Аҫтахар Плотников. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%A0%D1%83%D ... 2%AB%D3%97

Унтан тата икӗ ҫул Липецкра, Иркутскри авиаци завочӗн филиалӗнче, ҫар самолечӗсене сервиспа пӑхса тӑракан инженерта ӗҫлерӗм.

Помоги переводом

Тӑван ҫӗршыва хӳтӗлекен професси пур // Неля САБАХОВА. https://sutasul.ru/articles/obshchestvo/ ... ur-3494333

Анчах вӗсем тӑвӑлсемпе тӗтресем витӗр ним хӑрамасӑр ҫӗнтерсе туха-туха кайнӑ, самолечӗсене пӑрланса ларма парас мар тесе кӗрешнӗ, Сталин юлташран илнӗ задание чаплӑн туса ҫитернӗ.

Но они мужественно пробивались через бури и туманы, боролись с обледенением самолетов и с честью выполнили задание, полученное от товарища Сталина.

Мускав — Ҫурҫӗр полюсӗ — Америкӑри Пӗрлешӳллӗ Штатсем // Никифор Ваҫанкка. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 132 с.

Вӑл сывлӑшра вӗҫсе тӑшман самолечӗсене перет, сывлӑшра ҫунать, парашют уҫӑлса кайиччен ӳкет, ҫӗрӗ-ҫӗрӗпе хамӑрӑннисем патнелле килет.

Помоги переводом

2. Вӑхӑт, каялла! // Леонид Агаков. Чаковский А. Б. Инҫетри ҫӑлтӑр ҫути: повесть / А. Б. Чаковский ; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1966. — 275 с.

— Ҫавӑн пек хӗр пулнӑ ман кин, салтак пулнӑ, фашистсен самолечӗсене пере-пере антарнӑ…

Помоги переводом

II // Лаврентий Таллеров. Таллеров Л.В. Сӑпка юрри: повеҫсем, калавсем тата очерксем. Чӑваш кӗнеке издательстви. Шупашкар, 1979 ҫ. — 400 с. — 5–93 с.

Кирукӑн пӗтӗм ҫилли капланса килчӗ, анчах тӑшманӑн хурҫӑ самолечӗсене мӗн тӑвӑн?..

Помоги переводом

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Сергей Юшков. Юшков С. П. Кӗрен кӳлӗсем: повеҫпе калавсем — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1975. — 112 с. — 3–73 с.

— Эсир фашистсен самолечӗсене те персе ӳкернӗ-и? — куҫран пӑхса ыйтрӗ Новелла.

Помоги переводом

III // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 58–131 с.

Пӗрле служить тунӑ тусӑмсем пурте тенӗ пекех эпӗ кайнӑ хыҫҫӑн тӑшман самолечӗсене татах пере-пере антарнӑ.

Счёт сбитых вражеских самолётов почти у всех моих однополчан увеличился.

2. Ҫапӑҫу тӗрӗслевӗнче пулнӑ тусӑмсем патӗнче // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Ҫак ҫапӑҫура эпӗ тӑшманӑн утмӑл пӗрремӗшпе утмӑл иккӗмӗш самолечӗсене персе антартӑм.

В этом бою я сбил шестьдесят первый и шестьдесят второй самолёты противника.

18. Берлин ҫинче // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Тӑшман самолечӗсене совет ҫарӗсем ҫине тапӑнма чӑрмантарасси ҫинчен ҫеҫ шухӑшлатӑп.

Думаю лишь о том, что надо сорвать вражеский налёт на советские войска.

18. Берлин ҫинче // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Тӑшман самолечӗсене пӗрре сылтӑмран, тепре сулахайран пыра-пыра атакӑлатпӑр.

Стремительно атакуем вражеские самолёты то справа, то слева.

18. Берлин ҫинче // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Эпир тата хаярланса ҫитсе каялла таракан тӑшман самолечӗсене атакӑлатпӑр.

Мы с удвоенной яростью продолжаем атаковать уходящего врага.

15. Улттӑн вӑтӑра хирӗҫ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Тӑшман самолечӗсене персе антарас шутпа Берлин патне ҫӳретпӗр.

Продолжаем полёты на «охоту» в район Берлина.

15. Улттӑн вӑтӑра хирӗҫ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Ку таранччен Чупиковсӑр пуҫне пирӗн чаҫри лётчиксенчен никам та тӑшманӑн реактивлӑ самолечӗсене тӗл пулманччӗ.

К этому времени, кроме Чупикова, никто из лётчиков нашей части ещё не встречал вражеских реактивных самолётов.

12. Фотокинопулемет // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Тен, май пулсан, сывлӑша вӗҫсе хӑпарса, гитлеровецсен командованийӗ хӑйӗн ҫавӑрса илнӗ ҫарӗсем патне яракан транспорт самолечӗсене тӗл пулма тӳр килӗ тесе, команда пункчӗ патнелле кайрӑм.

Иду на КП в надежде, что, может быть, всё же удастся полететь и встретиться с транспортными самолётами, которые гитлеровское командование бросает на помощь окружённой группировке.

22. Аслӑ наградӑна илме чӑнах та тивӗҫлӗ пулнине эпӗ ӗҫпе кӑтартса пама тивӗҫ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Вӗсем, тӑшман самолечӗсене персе антарассипе хавхаланса, фронт линийӗнчен инҫете вӗҫсе кайнӑ.

и под влиянием порыва, решив сбить вражеские самолёты, ушли далеко за линию фронта.

18. Днепр урлӑ каҫмалли вырӑнсем ҫийӗнче // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Пур енчен те куратӑп, эсӗ тӑшман самолечӗсене нумай персе антарма пултаратӑн.

По всему вижу: ты собьёшь много вражеских самолётов.

14. Ҫӗнӗ назначени // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Ҫӗнӗ ҫар самолёчӗсене, тактикӑна вӗренӗпӗр, унтан вара тӑшмана ҫӗмӗрме вӗҫсе кайӑпӑр…

Изучим новые боевые самолёты, тактику, а потом уж полетим бить врага…

2. Майор Солдатенко // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Вӗсем тӑшман самолёчӗсене те пере-пере антараҫҫӗ…

Они уже сбивали вражеские самолёты…

6. Вӑрҫӑ кунӗсенче // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Эпир темиҫе каҫ кӑвайт ҫунтаратпӑр, совет самолечӗсене кӗтсе илме хатӗрленетпӗр.

Несколько ночей мы собирались и жгли костры, чтобы подать знак русским самолетам.

6 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней