Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

сака (тĕпĕ: сак) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Вӑл, сака ӳкерсе, хӑвӑрт сиксе тӑчӗ те сиввӗн каласа хучӗ:

Он резко встал, опрокинув лавку, и сурово сказал:

5 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

Ялти паркра пӗр усламҫӑ туянса панӑ сака вырнаҫтарнӑ, ҫак уникаллӑ экспоната уҫма пухӑннӑ чаплӑ уява хӑй усламҫи ҫитеймен.

В селе установлена и торжественно открыта, лавочка в парке, купленная бизнесменом, который не смог присутствовать на открытии этого уникального экспоната.

Сямжа // Аҫтахар Плотников. https://cv.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D1% ... 0%B6%D0%B0

Сака Будда кӗлетки чылаях улшӑнчӗ.

И вскоре Будду так измяли, что он потерял всякое сходство со своим первоначальным образом.

VI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Ҫу-ук, эпӗ сака унашкал туйӑннӑ ҫеҫ…

Не-е, это я тебе показался…

VII. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.

Ахальтен ӳкерчӗклӗ Сан-Грегорио-де-Поланко темерӗм ӗнтӗ — паркри сака та епле сӑрласа лартнӑ.

Недаром говорилось о большом количестве рисунков в Сан-Грегорио-де-Поланко — видите, как выкрашена скамейка в парке.

Ӳкерчӗклӗ Сан-Грегорио-де-Поланко // Вячеслав Шорников. https://chuvash.org/blogs/comments/5632.html

— Пӗр уҫланкӑ кӑтартам-и сака?

— Хочешь, покажу тебе одну полянку?

Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Унтан ҫирӗппӗн татса калама хатӗрленсе, сака тӑкӑртаттарма чарӑнчӗ те пуҫӗпе сулса илчӗ:

И решившись, оборвал стук, тряхнул головой:

Ют юн // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Ют юн. — Тӑван Атӑл, 1965, 3№, 82–91 с.

Степан Ильич ӑна хирӗҫ тухса кӗтсе илчӗ, Татьяна сака алшӑллипе шӑлса тасатрӗ:

Степан Ильич встал навстречу, Татьяна рушником обмела скамейку:

36 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Вӑл ҫав сака унӑн ури айӗнчен туртса илнӗ те хӑй кӗтессине ҫӗклесе кайнӑ: ку Степанӑн юратнӑ сакки пулнӑ, Дуняшка ӑна тӑрӑшсах упранӑ.

Она вытянула эту скамейку у него из-под ног и унесла в свой угол: это была Степанова любимая скамейка, и Дуняшка ревниво оберегала ее.

8. Степан ҫуртӗнче // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Ҫак сака Петӗр хӑйсем Хуркайӑкпа арлӑ-арӑмлӑ пулнӑ ҫӗр хыҫҫӑнах, хӑй ҫуралнӑ пӳрчӗн кантӑкӗсене ҫапса лартса ун патне куҫса пырсан, тунӑччӗ.

Которую сделал Петр сразу после той ночи, когда они стали мужем и женой, и когда он, заколотив свою избу, перекочевал к ней.

Хуркайӑк // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.

Эсир хӑвӑрах сирень ҫыххине, юратнӑ сака шеллени ҫинчен калатӑр-ҫке?

Вы сами же говорите, что вам было жаль букета сирени, любимой скамьи.

IV сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней