Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

савӑнӗҫ (тĕпĕ: савӑн) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Хӑйӗн укҫа пурришӗн ашшӗпе амӑшӗ те савӑнӗҫ тесе, ашшӗ хаваспах пыма килӗшессе кӗтрӗ.

Помоги переводом

X // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 2-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Вӗсем иккӗшӗ те — Ванюш та, Ваҫиле те — юлташӗсенчен вӑрттӑн пылаккӑн ассӑн сывлӗҫ, хӑйсен юратӑвӗшӗн савӑнӗҫ.

Помоги переводом

Юрату пӑшӑлтатса ҫуралать // Николай Сорокин. Сорокин Н.М. Тӑлӑх арӑм минтерӗ. Савнисен романӗ. – Шупашкар: «Ҫӗнӗ Вӑхӑт», 2019. – 216 с.

Ҫирӗм-вӑтӑр процент чакар та вӗсем те савӑнӗҫ.

Помоги переводом

Антальйӑри кану // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/lib/haylav/7887.html

Ку тапхӑрта отпуск лексен Вӑкӑрсем питӗ савӑнӗҫ.

Те представители знака, кто в этот период окажется в отпуске, будут несказанно этому рады.

51-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Тӑвансем чуна уҫса калаҫма хавас пулӗҫ, ӗҫтешсем вара вӑрттӑнни пирки пуплесен савӑнӗҫ.

Родные будут рады поговорить по душам, а коллеги - поделиться самым сокровенным.

39-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Чун киленӗҫне ҫывӑх ҫынсене явӑҫтарӑр – вӗсем савӑнӗҫ кӑна.

При желании можно вовлечь в хобби самых близких – они будут только рады.

28-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Килте ларакансем хӑнасем кӗтӗҫ, мӑнукӗсемпе савӑнӗҫ, вӑхӑта тӗнче тетелӗнче ларса ирттерӗҫ.

Домашние Рыбы займутся гостями, внуками, интернетом.

19-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Тунтикун Арӑслансем пӗлтерӗшлӗ тӗллевсемпе ҫыхӑннӑ кӑтартусемпе савӑнӗҫ.

В понедельник Львы получат результат своих желаний, касающихся важных целей.

19-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Салтак матки ятне илтсе савӑнӗҫ хуть, — кулкаласа каларӗ Тенюков.

Помоги переводом

3 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Пуҫӗсем те тӗрӗс-тӗкелех, ҫемйисем те савӑнӗҫ, кӗтсе илӗҫ тӑванӗсене вӑрҫӑ пӗтсен, — текелесе чӗлӗм чӗртсе ячӗ Карпов.

Помоги переводом

1 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Мероприятире хӑнасем Хӗл Мучисемпе чӑрӑш тавра юрласа савӑнӗҫ, тӗрлӗ вӑйӑ ирттерӗҫ.

На мероприятии гости будут петь и веселиться с Дедами Морозами вокруг елки, проведут различные игры.

Шупашкар районне наци Хӗл Мучисем килӗҫ // Софья Савнеш. https://chuvash.org/news/31077.html

Ҫавӑнпа ку пачкӑна эпӗ хамӑр енчи пур ялсем тӑрӑх кӑтартса ҫӳрӗп, ӑна куракансем пурте ытарайми савӑнӗҫ.

Эту коробку он будет показывать по всем деревням у себя на родине, и каждый будет рад видеть ее.

Сигарета пачки // Александр Клементьев. Тихонов Н.С. Пакистан ҫинчен: калавсем; вырӑсларан А. Клементьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 99 с.

«Минёрсем хускатнӑ шӑв-шав пирӗн ӗҫӗн пуҫламӑшӗ кӑна-ха. Вӑйлӑрах сасӑсем малашне пулӗҫ. Эпир ӗҫ шалалла кӗрсе каяссинчен пӗртте хӑрамастпӑр. Пирӗн сассӑмӑр ҫак хура вӑрмантан тухса таҫта ҫитиех янраса кайӗ. Ӑна хамӑр тӑван ҫӗршывӑн кашни кӗтессинчех итлесе тӑрӗҫ. Вӑл сасса илтнипе совет ҫыннисем чӗререн савӑнӗҫ, нимӗҫсем хӑраса чӗтӗресе кӑна тӑрӗҫ», — тесе вӗҫлерӗм эпӗ хамӑн сӑмаха.

И сказал, что шум, поднятый минёрами, это только начало, что нас услышат далеко от Спадщины и что не мы будем дрожать от этого шума, а немцы.

Спадщан вӑрманӗн хуҫисем // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

— Ачасем питӗ савӑнӗҫ ӗнтӗ.

— Дети будут рады.

Упа ҫури // Мирун Еник. Мамин-Сибиряк Д.Н. Тӑрантаракан тата ытти калавсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 48 с. — 30–35 с.

— Эпӗ санпа пӗрлех савӑнатӑп, союза кӗнӗ юлташсем те — вӗсем ҫӗр вӑтӑрӑн — калама ҫук савӑнӗҫ, вӗсем эсӗ пырасса чӑтаймасӑр кӗтсе тӑраҫҫӗ.

— Я счастлив твоей радостью, и еще больше будут счастливы сто тридцать наших товарищей по Союзу; они ждут тебя с нетерпением и рассчитывают, что ты свершишь великие дела…

VIII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Мӗн тери савӑнӗҫ вӗсем!

Вот будут рады!

37 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Пире курса пурте савӑнӗҫ!

Все люди будут гордиться нами!

Пограничниксемпе тӗл пулни // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Тӑван ҫӗршывӑн пур кӗтесӗсенчен те кунта курорта килӗҫ, илемпе савӑнӗҫ, ҫӗнӗ вӑй пухӗҫ!.. —

Сюда люди со всей страны будут приезжать — красоте радоваться да новые силы набирать!.. —

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Пирӗн ачасем тутлӑ апат та астивсе пӑхӗҫ, ҫуралнӑ вырӑнсенче хӑйсене манманшӑн та савӑнӗҫ.

И будет ребятам нашим вкусно и радостно, что в родных местах не забыли.

Скатерть-самобранка // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Парнесем хитрех те мар та, ҫапах та пӗчӗккисем савӑнӗҫ.

Нехитрые подарочки, а всё-таки малышам приятно.

Тунсӑхлама вӑхӑт ҫук // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней