Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

савӑнтартӑр (тĕпĕ: савӑнтар) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Тӗлӗнтертӗр эсир мана, савӑнтартӑр!

Помоги переводом

Шӑнкӑр-шӑнкӑр ҫӑлкуҫ… // Ӑсан Уҫӑпӗ. Ӑсан Уҫӑпӗ. Тӗлӗкри те пирӗнпех: повеҫсемпе калавсем. Шупашкар: «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2014. — 142 с. — 55–68 с.

Ҫӗнӗ вӗренӳ ҫулӗ ҫӗнӗ ҫитӗнӳсемпе савӑнтартӑр.

Помоги переводом

Умра — ҫӗнӗ вӗренӳ ҫулӗ // Юрий ГАВРИЛОВ. http://kasalen.ru/2023/08/29/%d1%83%d0%b ... %bb%d3%97/

Астӑватӑп: пӗррехинче пире апельсин ҫитерсе савӑнтартӑр, мана калаҫакан пукане парнелерӗр, — хӗрелсе кайрӗ Тамара.

Помоги переводом

8 // Николай Мартынов. Мартынов Н.А. Пурнӑҫ урапи: калавсемпе повеҫсем / Б.Б. Чиндыков пухса хатӗрленӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 416 с. — 197-271 с.

Тӗлӗнтертӗр, чӗреренех савӑнтартӑр эсир мана.

Помоги переводом

Уй куҫлӑ, вӑрман хӑлхаллӑ // Юлия Николаева. Николаева Ю.Ф. Уй куҫлӑ, вӑрман хӑлхаллӑ: калавсем. — Шупашкар, 2002. — 72 с.

Кил-йышне савӑнтартӑр.

Помоги переводом

55 ҫул - юратӑва упраса // Ҫӗнтерӳ ҫулӗ. http://putpobedy.ru/publikatsii/11112-55 ... -va-uprasa

Ҫанталӑк ҫумӑрпа та, юрпа та хӑйӗн вӑхӑчӗпе савӑнтартӑр

Помоги переводом

Ҫанталӑк чӑтӑмлӑха тӗрӗслет тейӗн... // Светлана ЧИКМЯКОВА. http://putpobedy.ru/publikatsii/11861-ca ... slet-tej-n

Ҫывӑхах эпир те пытӑмӑр, Утӑмшар кӑна, тен, тумалла — Пӗр йӗре ӳксе орбитӑмӑр Вӗҫсӗр савӑнтартӑр кӑмӑла.

Помоги переводом

Шевле акар // Анатолий Анат. Чӑваш литературин антологийӗ: поэзи. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2013. — 598 с. — 283 с.

Савӑнтартӑр.

Обрадовали.

Пролог // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Савӑнтартӑр халӑха «Ылханлӑ йӑхпа», Павел Николаевич, пит килӗшрӗ пире, — сулахай аллинчи туйи ҫине тӗрӗнсе, алӑ пачӗ кӗске мӑйӑхлӑ ҫын.

Помоги переводом

2 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.

Тавтапуҫ, савӑнтартӑр чӑннипех.

Помоги переводом

2 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.

Савӑнтартӑр, — хӑвӑрт каларӗ чирлӗскер, — мӗншӗн тесен тытӑҫу чаплӑ пулчӗ.

— Я рад, — быстро сказал больной, — потому что бой был прекрасен.

XVII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Кашни кун ырӑ пулӑмсемпе савӑнтартӑр, ҫывӑх ҫыннӑрсен тимлӗхне туйса тӑрӑр!

Пусть каждый прожитый вами день будет наполнен приятными событиями, вниманием и заботой близких людей!

Олег Николаев Пӗтӗм тӗнчери хӗрарӑмсен кунӗ ячӗпе саламлани (2022) // Олег Николаев. https://glava.cap.ru/news/2022/03/08/gla ... et-c-mezhd

Ҫывхарса килекен ҫулталӑк пире тӑван вучах ӑшшипе ӑшӑттӑр, тӑвансемпе, ҫывӑх ҫынсемпе ырӑпа кӑна тӗл пултарса савӑнтартӑр, манӑҫми самантсемпе тата ҫӗкленӳллӗ кӑмӑл-туйӑмпа пуян пултӑр.

Пусть год наступающий согреет нас всех теплом родного очага, сопровождается добрыми встречами с родными и близкими нам людьми, наполнится незабываемыми мгновениями и атмосферой радости.

Олег Николаев Ҫӗнӗ 2022 ҫулпа саламлани // Олег Николаев. https://cap.ru/news/2021/12/30/glava-chu ... et-s-nastu

Савӑнтартӑр та-ҫке эсир мана, — тенӗ вӑл колхоз руководителӗсене.

— Ну и обрадовали же вы меня, — сказал он руководителям колхоза.

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Вӑт савӑнтартӑр, Сергей Яковлевич!

Вот порадовали, Соргей Яковлевич!

8 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

Савӑнтартӑр старике…

Уважили старика…

XVIII // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

Питӗ савӑнтартӑр, тавах сире», — терӗ вӑл, унӑн ашшӗне кӗтсе илнӗ чухнехи пекех тухнӑ сасӑпа; тепӗр тесен тата, апла мар, кӑмӑллӑрах сасӑпа.

Очень рад и благодарен вам, — тем самым тоном, каким бы встретил ее отца; впрочем, нет, гораздо приветливее.

XVI // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.

Савӑнтартӑр эсир ӑна.

Хорошо это сделали вы…

Инкер-синкер // Александр Артемьев. Максим Горький. Сочиненисем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 191–208 стр.

Акӑ савӑнтартӑр!

Вот рад!

Пӗрремӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Ӗнтӗ малашне те куҫ ал валли ӗҫ туптӑр, ал яланах куҫа ӗҫпе савӑнтартӑр.

Помоги переводом

Нимрен нимӗр турӑмӑр... // Элиза ВАЛАНС. Тантӑш, 2015.07.23, 30 (4444)№

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней