Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

савӑнни (тĕпĕ: савӑн) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ӑна ҫын макӑрни те, вилни те, савӑнни те пӗрех.

Помоги переводом

Ял тавра кашкӑрсем ҫӳреҫҫӗ // Алексей Афанасьев. А. А. Афанасьев. Юманлӑх ҫулҫӑ тӑкмарӗ: роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 288 с.

— Калля, эсӗ савӑнни аван-ха та… — шиклӗн сӑмах хушрӗ ӑна Ульха.

Помоги переводом

Укҫа // Василий Давыдов-Анатри. Ӑшхыптармӑшсем: калавсем, сӑвӑсем, шӳтсем, пьесӑсем. — Шупашкар: и. ҫ., 1986. — 62 с. — 3–4 с.

— Хам савӑнни ҫинчен каласшӑнччӗ эпӗ.

Помоги переводом

5 // Владимир Кузьмин. Владимир Кузьмин. Виҫӗ юман: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 144 с.

Пулас ҫулшӑн савӑнни палӑрса тӑнӑ, мӗншӗн тесен иртсе ҫӳреме ҫулӗ начарччӗ-ҫке-ха.

Было заметно - рады будущей дороге, ведь проезжая часть находилась в неудовлетворительном состоянии.

ППМИ пулӑшнипе ялти ҫула ункайланӑ // Ҫутӑ ҫул. https://sutasul.ru/articles/obshchestvo/ ... an-3473108

Хулара курни - савӑнни!

Впечатления от города – восторг!

Полина Бородулина: "Ҫутҫанталӑкпа ҫыхӑннӑ пур япалана та юрататӑп" // Ҫутӑ ҫул. https://sutasul.ru/articles/common_mater ... -p-3447564

— Ҫакӑн чухлӗ писатель пӗр ҫӗре пухӑнса пӗрле савӑнни халиччен тӗнчере нихҫан та пулман!.. — терӗ.

Помоги переводом

Савӑнӑҫ // Влас Паймен. «Тӑван Атӑл». — 1974, 2№ — 50–65 с.

Тен, савӑнни сире пӑшӑрхантаракан самантсем ҫине тепӗр енчен пӑхма, тивӗҫлӗ йышӑну тума май парӗ.

Возможно, перерыв на веселье и получения удовольствия поможет взглянуть на существующие у вас проблемы со стороны и принять обдуманное решение.

28-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Ҫимӗҫ тухӑҫӗпе савӑнмаллипех савӑнни хӑлхана та илтӗнетчӗ, куҫа та курӑнатчӗ.

Помоги переводом

Кӳршӗ // Юрий Скворцов. Скворцов, Ю. И. Ҫул юлташӗ: калавсемпе кӗске повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1975. — 184 с. — 35–44 с.

Чун пӑлхавӗ те, савӑнни те палӑрчӗ ун сассинче.

Помоги переводом

XIX // Лаврентий Таллеров. Таллеров Л.В. Сӑпка юрри: повеҫсем, калавсем тата очерксем. Чӑваш кӗнеке издательстви. Шупашкар, 1979 ҫ. — 400 с. — 94–253 с.

«Паян Елюк килет», — тесе савӑнни ахалех пулчӗ, — эп те Виктор пекех телейсӗрскер иккен», — шухӑшларӗ вӑл пирусне вӑрӑммӑн ӗмсе.

Помоги переводом

Ҫамрӑксен каҫӗ // Николай Мартынов. Мартынов Н.А. Пурнӑҫ урапи: калавсемпе повеҫсем / Б.Б. Чиндыков пухса хатӗрленӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 416 с. — 74-85 с.

Анчах савӑнни кӑлӑхах пулчӗ.

Помоги переводом

Юлашки ҫапӑҫу // Юхма Мишши. Юхма М. Кӑвал ҫӗмрен: историлле роман. — Шупашкар: «Вучах» библиотеки, 1998. — 352 с.

Хӗрлӗ Хӗлип ачи тесе савӑнни кӑлӑхах пулчӗ, вӑл мар.

Напрасно радовалась, что это дочь Красного Филиппа, это оказалась не она.

Муталанчӑк // Владимир Кузьмин. Шухӑшлама вӑхӑт пур: калавсем. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1981. — 64 с. — 26–29 с.

Эпӗ савӑнни Шурика савӑнтарать.

Помоги переводом

Шурик // Ираида Петрова. Петрова, И. А. Татюк: повесть: кӗҫӗн ҫулхи шкул ачисем валли. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1969. — 126 с.

Анчах савӑнни иртерех пулчӗ иккен, ку вырӑна тухатнӑ евӗрех хӗрсем ниепле те тӗмме пӑрахса каясшӑн мар.

Помоги переводом

Кану ҫуртӗнче // Елизавета Осипова. Осипова Е.Б. Ӑшӑ ҫумӑр: повеҫпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 128 с. — 122–128 с.

Ҫамрӑк ҫине пӑхсан, вӑл темшӗн питӗ савӑнни, унпа пӗрлех кӑшт хумханни те палӑрать.

Помоги переводом

III // Елизавета Осипова. Осипова Е.Б. Ҫул пуҫламӑшӗ: повеҫпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 96 с. — 3–84 с.

Анишора темшӗн савӑнни тӳрех палӑрать.

Анишора была заметно рада чему-то.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Куна юрать, — сӗнчӗ Петӗр, Анюка халиччен никам та «Анюҫӑм» тесе чӗнменччӗ-ха, ҫавӑнпа та унӑн сӑнӗнче вӑтанни те, савӑнни те сисӗнчӗ.

Помоги переводом

Улахра // Геннадий Пласкин. Пласкин Г. А. Ҫавраҫил: Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1993. — 288 с.

Сана вӑрҫас тесе тӑраттӑм, эс тупӑннишӗн савӑнни те пурччӗ унта — куҫҫуль юхрӗ анчӗ, чарса та чарма ҫук.

Хотела тебя изругать, а потом обрадовалась, что ты нашелся, и слезы сами собой потекли, не остановить.

Пӑлхавҫӑ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Хӗр сӑнӗнче вара тӗлӗнни ҫеҫ те мар, хӑрани те тата ҫав хушӑрах савӑнни те палӑрчӗ.

В глазах девушки кроме удивления были радость и боязнь.

Трактирти хӗр // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Яка Илле пичӗ ҫинче ни тӗлӗнни, ни ытлашши савӑнни курӑнмасть.

На лице Илле не обозначилось ни особой радости, ни удивления от этой неожиданной встречи.

Шахрун // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней