Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

районсене (тĕпĕ: район) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
иккӗмӗш абзаца виҫҫӗмӗш абзац тесе шутлас тата унти «республика бюджетне уйӑрса паракан» сӑмахсене «республика бюджетне куҫарса паракан» сӑмахсемпе улӑштарас, «Муниципаллӑ районсене (хула округӗсене) укҫа-тенкӗпе пулӑшакан республикӑри фончӗн бюджет укҫи-тенкинче» сӑмахсене «муниципаллӑ районсен (хула округӗсен) бюджет тивӗҫтерӗвне шайлаштарма Чӑваш Республикин республика бюджетӗнчен дотацисем уйӑрса памалли бюджет укҫи-тенкин калӑпӑшне йӗркеленӗ чухне» сӑмахсемпе улӑштарас;

абзац второй считать абзацем третьим и в нем слова «предоставляемые республиканскому бюджету» заменить словами «перечисляемые в республиканский бюджет», слова «в бюджетных ассигнованиях Республиканского фонда финансовой поддержки муниципальных районов (городских округов)» заменить словами «при формировании объемов бюджетных ассигнований на предоставление дотаций на выравнивание бюджетной обеспеченности муниципальных районов (городских округов) из республиканского бюджета Чувашской Республики»;

Чӑваш Республикин уйрӑм Саккунӗсен акчӗсене улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон № 87 от 28.11.2019

Чӑваш АССРӗ хӑй мӗнле районсене пайланмаллине тата республикӑн администрацине территори тытӑмӗн ытти ыйтӑвӗсене РСФСР законодательствипе килӗшӳллӗн татса парать.

Чувашская АССР определяет свое районное деление и решает иные вопросы административно-территориального устройства республики в соответствии с законодательством РСФСР.

Чӑваш Автономиллӗ Социализмлӑ Совет Республикин Конституцийӗ (Тӗп Законӗ) // ЧАССР Верховнӑй Совечӗн депутачӗсем. Чӑваш Автономиллӗ Социализмлӑ Совет Республикин Конституцийӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 128 с. — 69–123 с.

Вырӑнти хӑй тытӑмлӑх органӗсем Чӑваш Ен Правительствипе пӗрле пысӑк ӗҫ тӑваҫҫӗ, пӗрлехи вӑйпа эпир хамӑрӑн хуласемпе районсене тата та тирпейлӗрех, илӗртӳллӗрех тума тӑрӑшатпӑр.

Органами местного самоуправления во взаимодействии с Правительством Чувашии проводится масштабная работа, совместными усилиями мы стремимся сделать города и районы ещё более благоустроенными и привлекательными.

Михаил Игнатьев Вырӑнти хӑйтытӑмлӑх кунӗ ячӗпе саламлани (2017) // Михаил Игнатьев. https://cap.ru/news/2017/04/21/news-3549116

Эпир вара кӗҫӗрех районсене утлӑ милиционерсем ярӑпӑр: унашкал списоксене телефонпа пӗлтерме юрамасть…

Помоги переводом

3 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Ҫак хушӑра Крапивин кӑнтӑрти районсене те ҫитсе килчӗ, вӑрӑ-хурахсен эшкерне тытас ӗҫпе ҫыхӑннӑ пур ыйтусене те унти милици пуҫлӑхӗсемпе тепӗр хут сӳтсе яврӗ, юлашки вӑхӑтра пухӑннӑ хыпарсене тимлӗн тишкерчӗ.

Помоги переводом

3 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Районсене пысӑклатрӗҫ, Чурачӑк районӗ пӗтрӗ, яла Красноармейски район территорине кӗртрӗҫ.

Районы укрупнили, Чурачикский район расформировали, деревню перевели в территорию Красноармейского района.

Илтни, хам пӗлни... // Ӑсан Уҫӑпӗ. Алексеев, О. А. Савнӑ енӗм, тӑван ялӑм — Санькасси. — Кӳкеҫ: издательство ҫурчӗ, 1999. — 26 с.

Кутузов Наполеонпа халӗ татӑклӑн ҫапӑҫма кирлӗ мар, апат-ҫимӗҫ нумай районсене чакса пымалла ха тесе каланӑ.

Кутузов предлагал не давать Наполеону решающего сражения и продолжать отход в районы, обеспеченные продовольствием.

VI сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Вӑрҫӑра танксен тӗрлӗ задача пурнӑҫлама лекет: вӗсем разведка тӑваҫҫӗ, тӑшман пулемечӗсемпе тата артиллерийӗпе кӗрешеҫҫӗ, ҫирӗплетнӗ районсене ҫӗмӗрсе кӗрсе каяҫҫӗ.

Танкам на войне придется выполнять разные задачи: вести разведку, бороться с пулеметами и артиллерией противника, прорывать укрепленные районы.

Танксем тӗнче вӑрҫи хыҫҫӑн // В. Сергеев. Дрожжин Олег. Ухӑран — танка ҫитиччен. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 110 с.

Пур районсене те карательнӑй экспедицисем пынӑччӗ, полицейскисене ҫине тӑрсах хӗҫпӑшаллантаратчӗҫ.

Во всех районах появились карательные экспедиции, усиленно вооружались полицейские.

Марфа Ильинична // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Пирӗн районсене мӗншӗн пеленгаторсем тата карательнӑй экспедицисем яни паллах — нимӗҫсем радиостанцисене тупасшӑн, отряда хупӑрласа илсе ӑна пӗтерсе тӑкасшӑн пулнӑ.

Цель посылки пеленгаторов и карательных экспедиций в наши районы была ясна: засечь радиостанции, окружить отряд и ликвидировать его.

Здолбуново станцийӗнче // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Шӑпах ҫав районсене ӗнтӗ Ленинград патӗнчен нимӗҫсен ҫар чаҫӗсем пыма пуҫланӑ.

Именно в эти районы из-под Ленинграда начали прибывать немецкие войсковые части.

Здолбуново станцийӗнче // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Ача-пӑчасене амӑшӗсемпе, асламӑшӗсемпе пӗрле хӗвелтухӑҫнелле, хӑрушӑ мар районсене куҫарса кайнӑ.

Ребята с матерями и бабушками эвакуированы на восток, в безопасные районы.

Репетици // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Пӗтӗм тӳпене районсене уйӑрнӑ, тӳпен кашни районне мӗнле те пулин обсерваторие ҫирӗплетнӗ.

Все небо разделено на районы, и каждый район неба закреплен за какой-нибудь обсерваторией.

Ҫӑлтӑрлӑ тӳпе ӳкерчӗкӗ // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

— «Пирӗн мухтавлӑ Хӗрлӗ Ҫар, — лӑпкӑн вуларӗ капитан, — хамӑрӑн чылай хуласемпе районсене фашистла ҫарсен аллине пани мӗнле пулма пултарчӗ-ха вӑл?»

— «Как могло случиться, — негромко читал капитан, — что наша славная Красная Армия сдала фашистским войскам ряд наших городов и районов?»

VIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Ку ӗнтӗ мана те савӑнтармалла, те тӑван чӗлхепе туллин усӑ курас килсен ҫав кӑнтӑр районсене куҫса кай тенине пӗлтерет…

Помоги переводом

Тӗп суйлав комиссийӗнчен илнӗ тав сӑмахӗ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/blogs/comments/5757.html

Хресченсен ҫӗр пирки пынӑ анлӑ юхӑмӗ демократилле правительствӑна тӗрекленме пулӑшрӗ, гоминдан хӑй ҫухатнӑ районсене каялла туртса илес тата унта халӑх влаҫне аркатас текен реакцин хӗҫпӑшаллӑ вӑйӗпе паттӑррӑн кӗрешекен Халӑх ҫарне вӑй пачӗ.

Широкое крестьянское движение за передел земли способствовало укреплению демократического правительства, помогало Народно-освободительной армии в ее героической борьбе с вооруженными силами реакции, которые пытались вернуть потерянные для гоминдана районы страны и уничтожить в них народную власть.

Умсӑмах // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 3–12 с.

Хӗрлӗ Ҫар, Украина ҫӗрне ирсӗр фашистсенчен тасатса пырса, эпир пӗр ҫул каярах Сталин юлташ посланецӗсем пулса пырса кӗнӗ районсене ҫитсе кӗчӗ.

Красная Армия, очищая украинскую землю от фашистской нечисти, вступила в районы, куда год назад мы пришли как посланцы Сталина.

Пухӑнмалли пункта // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Кунта та, Сумщинӑри пекех, хӑш-пӗр районсене пӗтӗмӗшпех партизансем хӑйсен аллинче тытса тӑраҫҫӗ.

Здесь, так же как и на Сумщине, были целые районы, контролируемые партизанами.

Десна, Днепр, Припять // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Сталин юлташ пире ак ҫакӑнта ҫул тӗллеттерчӗ, эпӗ Днепрӑн сылтӑм енчи районсене пӳрнепе тӗллесе кӑтартрӑм.

А вот куда показал нам Сталин, — я очертил пальцем указанные в приказе районы Правобережной Украины.

Кремльре // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Государство чикки ҫумӗнчи, унпа ҫывӑх районсене те манса хӑварман, пӗлме тӑрӑшнӑ.

Большое внимание он уделил также району, прилегающему непосредственно к государственной границе.

16 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней