Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

пӳртсем (тĕпĕ: пӳрт) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Урам икӗ айккипе — пӗлӗт тӗслӗ кӑвак пӳртсем.

Помоги переводом

I // Александр Клементьев. Клементьев А.К. Вунҫиччӗрисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 216 с. — 3–56 с.

Ялта хура пӳртсем вырӑнне йӗрки-йӗркипе типтерлӗ ҫуртсем, шӑтӑк-шатӑк пӗчӗк картасем мар — пысӑк ферма витисем, сухапуҫӗпе ҫурла мар — тракторсемпе комбайнсем.

Помоги переводом

Аслӑ тӗллевпе ӑсталӑхшӑн // Александр Алга. «Тӑван Атӑл». — 1962, 3№ — 3–11 с.

Кирпӗчрен ҫуртсем хӑпартма тытӑниччен чӑвашсем йывӑҫ пӳртсем лартнӑ.

Помоги переводом

Пирӗн урам тӑвалла // Юрий Исаев. Исаев Ю.Н. Ҫӗнӗ касӑн шухӑ яшӗсем: калавсем, асаилӳ, тӗрленчӗксем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2023. — 149 с. — 73–90 с.

Бараксемпе пӳртсем хыҫне кашни ҫемьенех ҫӗр уйӑрса панӑ.

Помоги переводом

37 // Владимир Кузьмин. Владимир Кузьмин. Виҫӗ юман: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 144 с.

Хыпар мӗн чухлӗ япӑх, мӗн чухлӗ ӗненмелле мар, ҫавӑн чухлӗ хӑвӑртрах, кӗвӗҫӳпе тата ӑмсанупа ӑшӑтса тӑнӑскер вӑл пӳртсем, урамсем тӑрӑх юхать, юр кумкки пек пули-пулми, тӗрӗс мар сӑмахсемпе ҫыпҫӑнса ӳссе пырать.

Помоги переводом

Лиля // Николай Сорокин. Сорокин Н.М. Тӑлӑх арӑм минтерӗ. Савнисен романӗ. – Шупашкар: «Ҫӗнӗ Вӑхӑт», 2019. – 216 с.

Тутар ялӗнче пӗчӗк пӳртсем — «сакльӑсем» картлашкан-картлашкан ларса тухнӑ.

Небольшие домики — «сакли» — расположены в татарской деревне ступенями.

Крымра тинӗс хӗрринче пурӑнакан халӑх // Чӑваш кӗнеке издательстви. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 144 с.

Ку ялсенче пурне те чултан тунӑ: пӳртсем, выльӑх картисем, хӳмесем те йӑлтах чултан.

Здесь все из камня: дома, скотные дворы, ограды.

Крымра тинӗс хӗрринче пурӑнакан халӑх // Чӑваш кӗнеке издательстви. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 144 с.

Пӳртсем патӗнче садсем, тутлӑ шӑршӑллӑ сӗтеклӗ дыня пахчисем тата иҫӗм ҫырли пахчисем ешерсе лараҫҫӗ.

Около домов зеленели сады, бахчи с душистыми сочными дынями, виноградники.

Тухӑҫлӑ ҫӗр айлӑмӗнче // Чӑваш кӗнеке издательстви. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 144 с.

Тӑмран тунӑ пӳртсем, выльӑх картисем, садсем.

Глиняные домики, хлева, сады.

Калмыксен ҫеҫенхирӗсенче // Чӑваш кӗнеке издательстви. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 144 с.

Шахтӑсемпе заводсем ҫумнех йӗри-тавра мӗскӗн те пӗчӗк пӳртсем тата ҫӗр пӳртсем темӗн чухлех лара-лара тухнӑ.

Целые городки жалких лачуг и землянок вплотную обступали шахты и заводы.

Ӗлӗкхипе хальхи Донбасс // Чӑваш кӗнеке издательстви. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 144 с.

Гаражсем хыҫӗнче трактористсемпе рабочисем валли тата станцири служащисем валли лартнӑ пӳртсем курӑнаҫҫӗ.

За ними расположились домики для трактористов, рабочих и служащих станции.

Ҫеҫенхирте тырӑ вырса пуҫтарнӑ чух // Чӑваш кӗнеке издательстви. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 144 с.

Шурӑ пӳртсем ӗретӗн-ӗретӗн вӑрӑм тӑсӑлса лара-лара тухнӑ.

Длинными рядами тянутся белые хаты.

Вӑрманлӑ ҫеҫенхирпе хура тӑпраллӑ ҫеҫенхирте пурӑнакан халӑх // Чӑваш кӗнеке издательстви. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 144 с.

Ӗлӗк вӑрман касакансем хӗлле пурӑннӑ ҫӗр пӳртсем вырӑнне халӗ вӑрман хатӗрленӗ ҫӗрте ҫутӑ бараксем, ҫуртсем тӑва-тӑва лартаҫҫӗ.

Вместо прежних зимних берлог, где жили лесорубы, теперь на лесозаготовках выстроены светлые бараки и дома.

Вӑрман хуҫалӑхӗ // Чӑваш кӗнеке издательстви. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 144 с.

Ҫӗнӗ пӳртсем лартаҫҫӗ, шкулсем, больницӑсем, клубсем тата ытти культура учрежденийӗсем те ӳссе лараҫҫӗ.

Строятся новые дома, возникают школы, больницы, клубы и другие культурные учреждения.

Выльӑх ӗрчетсе тата ҫӗр ӗҫлесе пурӑнакан якутсем // Чӑваш кӗнеке издательстви. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 144 с.

Пирӗн таврари ҫурт-йӗрсем, сӑмахран пирӗн пӳртсем, колхоз кӗлечӗсем, сарайӗсем, йӗтемӗсем, выльӑх витисем пайтах ҫӗр йышӑнса тӑраҫҫӗ.

Довольно много земли вокруг нас занято различными постройками: жилыми домами, колхозными амбарами, сараями, скотными дворами.

Пирӗн шкул таврашӗнчи ҫӗрпе мӗнле усӑ кураҫҫӗ // Никифор Ваҫанкка. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 132 с.

Вӗсенче йӑлтах пӳртсем, пӳртсем

Помоги переводом

XXXI сыпӑк // Василий Алентей. Алендей, Василий. Курӑксене тайса ҫил вӗрет: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1969. — 254 с.

Улӑм витнӗ лапчӑк пӳртсем вырӑнне ҫӗнӗ чул ҫуртсем ӳссе ларчӗҫ.

Помоги переводом

I сыпӑк // Василий Алентей. Алендей, Василий. Курӑксене тайса ҫил вӗрет: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1969. — 254 с.

Хӗл кунӗсенче пӳртсем сивӗ, тум-тир япӑх, ҫимелли енчен те хӗсӗк пулнӑ.

Помоги переводом

Вӑрҫӑ ҫулӗсем ҫӑмӑл пулман // Юрий Гаврилов. http://kasalen.ru/2023/09/01/%d0%b2%d3%9 ... %b0%d0%bd/

Эпир, ачасем, вӑл иртсе пынине курсанах аяккалла пӑрӑнаттӑмӑр, пӳртсем ҫумне лӑпчӑнаттӑмӑр.

Помоги переводом

Ҫирӗм саккӑрти Антун // Александр Угольников. Шухӑшлама вӑхӑт пур: калавсем. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1981. — 64 с. — 57–59 с.

Тырӑ акса пуҫтараҫҫӗ, пӳртсем лартаҫҫӗ.

Помоги переводом

Минюк // Ираида Петрова. Петрова, И. А. Татюк: повесть: кӗҫӗн ҫулхи шкул ачисем валли. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1969. — 126 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней