Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

пӗҫермеҫҫӗ (тĕпĕ: пӗҫер) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Пӗҫерессе те техӗмлӗ пӗҫермеҫҫӗ.

Помоги переводом

Меслетне пӗлмелле // Матвей Сакмаров. Ӑшхыптармӑшсем: калавсем, сӑвӑсем, шӳтсем, пьесӑсем. — Шупашкар: и. ҫ., 1986. — 62 с. — 36–37 с.

Пӑтӑ е икерчӗ пӗҫермеҫҫӗ вӗсем: ҫу нумай пӗтет.

В его доме никогда не варится каша и не пекутся блины — на них нужно масло!

Пӑлхавҫӑ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Пирӗн енче ун пек ҫимӗҫ пӗҫермеҫҫӗ, — терӗ ҫӗн кин.

Помоги переводом

8 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.

Уҫнӑ ҫеҫчӗ — ирхи хӗвел пайӑркисем пӗҫермеҫҫӗ, ҫутатаҫҫӗ кӑна пулин те, ман пит-куҫа ҫавӑнтах вут-хӗм хыпса илчӗ.

Развернул — и вдруг почувствовал, что лицу моему нестерпимо жарко, хоть утренние лучи еще только светили, но почти не грели.

Ҫулла эпӗ «иккӗ» паллӑ мӗнле илтӗм // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.

— Пулӑ шӳрпине пӗҫермеҫҫӗ, пиҫӗхтереҫҫӗ, — терӗ лаптак сӑмсаллӑ Лёха.

— Уху не варят, а заваривают, — ответил толстоносый Леха.

Вӑтӑр пиллӗкмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

— Чӑнах та, мӗншӗн-ха ӑна валли пӑрҫапа ветчина бифштекс пӗҫермеҫҫӗ? — ыйтрӗ Обломов.

— Что это, в самом деле, не приготовят ему ветчины с горошком или бифштекс? — спросил Обломов.

IX сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней