Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

пӗҫеретӗр (тĕпĕ: пӗҫер) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Мӗн тутли пӗҫеретӗр, пире ҫиме чӗнетӗр? — сӑвӑласа калаҫрӗ Галя кухньӑна кӗрсен.

Помоги переводом

Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 134–165 c.

— Инке, мӗншӗн капла эсир ҫӑкӑр нумай пӗҫеретӗр?

— Теть, а зачем вы столько хлеба печете?

XVIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

— Мӗншӗн эсир апатсем пӗҫеретӗр, ыттисем ҫын вӗлереҫҫӗ, ҫаратаҫҫӗ? — терӗм.

— Почему это — вы стряпаете, а другие убивают, грабят?

V. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.

— Сурӑх пусӑр, аптрамасть вӑл сурӑх, хуранта пӗҫеретӗр те ҫимеллӗх пулать, — тесе ӳкӗтлерӗ уксак Александр хӑй патӗнче вырнаҫнисене.

— Овечку зарежьте, ничего овечка, сварите в котле, будет что поесть, — уговаривал своих квартирантов хромой Александр.

X // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

— Кӑвакарчӑнӑм, нивушлӗ пӗҫеретӗр!

— Неужто испечете, голубчик?

Вӑтӑр улттӑмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.

— Паян мӗн пӗҫеретӗр? — ыйтрӗ Обломов.

— А что нынче? — спросил Обломов.

V сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней