Поиск
Шырав ĕçĕ:
Пирӗн халӗ те-ха отрядӑн-отрядӑн вӑрҫас меслете пӗтереймеҫҫӗ, ӑна юриех те пӗтермеҫҫӗ.«У нас все еще не могут изжить отрядный способ ведения войны, и не изживают умышленно.
4 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.
Пултарайманнисене аэроклубран кӑлараҫҫӗ, вӗсемшӗн бензин кӑлӑхах пӗтермеҫҫӗ, теҫҫӗ.Говорят, неспособных будут отчислять из аэроклуба, чтобы зря на них бензин не тратить.
6. Ҫӗнӗ хавхалану // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.
Чан сасси ҫав тери кӑмӑллӑ пулнӑран сарӑ питлисем хуласене аркатмаҫҫӗ, унти ҫынсене вӗлерсе пӗтермеҫҫӗ, храмсене ҫаратмаҫҫӗ.
Аэлитӑн иккӗмӗш калавӗ // Алексей Леонтьев. Толстой А. Н. Гарин инженер гиперболоичӗ; Аэлита (Марс пӗтмӗшӗ): романсем; Алексей Леонтьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Ҫӗнӗ Вӑхӑт, 2014. — 495 с. — 319–494 с.
Вырӑнта пурӑнакан ҫынсем шӳт туса: вӗсем саранчасене имҫампа кӑна пӗтермеҫҫӗ, хӑйсен самолёчӗсен ураписемпе те таптаса вӗлереҫҫӗ, тетчӗҫ.Местные жители подшучивали, что мы, мол, саранчу не только травим, а еще и колесами давим.
Саранчасемпе кӗрешни // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.
— Ковшовпа Гречкин коммунистсем те, отдел начальникӗсем, — терӗ Женя, — вӗсем те пире шансах пӗтермеҫҫӗ, пурне те хӑйсем тума тӑрӑшаҫҫӗ.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Асӑннӑ тытӑма пула ачасем хӑйсен укҫине кирлӗ-кирлӗ мар апат-ҫимӗҫ илсе пӗтермеҫҫӗ, ашшӗ-амӑшӗпе вӗрентекенсем вара шкул ачисем вӗри апата вӑхӑтра ҫинине асӑрхаса тӑма пултараҫҫӗ.
Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Михаил Игнатьев Патшалӑх Канашне янӑ Ҫыру (2013) // Михаил Игнатьев. http://gov.cap.ru/chuv/hierarhy.aspx?gui ... 65c49c7222
- 1