Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

пӗрреччӗ (тĕпĕ: пӗрре) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Вӑл вара — пӗрреччӗ.

Помоги переводом

Раҫҫей ҫарӗшӗн ҫуралчӗ мӑнаҫлӑх // Николай МАЛЫШКИН. http://елчекен.рф/2023/08/04/%d1%80%d0%b ... bba%d1%85/

Юрри вара пӗрреччӗ хӑйӗн:

Помоги переводом

Эпрахиль юпи // Юхма Мишши. Юхма М. Кӑвал ҫӗмрен: историлле роман. — Шупашкар: «Вучах» библиотеки, 1998. — 352 с.

— Таврара пӗрреччӗ Паймук хуҫа: вакунӗ-вакунӗпе хӑмла ӑсататчӗ пысӑк хуласене.

Помоги переводом

4 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.

Пӗрреччӗ вӑл унӑн — малтанхиччӗ те, юлашкиччӗ те.

Был один — первый и последний.

Ют юн // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Ют юн. — Тӑван Атӑл, 1965, 3№, 82–91 с.

Эх, хитреччӗ, таврара пӗрреччӗ!

Эх, красивый был мяч, ни у кого такого нет.

Ҫара тихасем // Марина Карягина. Карягина М.Ф. Ылтӑн панулми: калавсем/ М. Карягина. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 2011. — 98–104 с.

— Эй, сире пӗрреччӗ унта! — терӗ Захар малти пӳлӗмре, кӑмака сакки ҫинчен сиксе анса.

— О, чтоб вас там! — раздалось в передней вместе с прыжком ног с лежанки.

IV сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней