Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

пӗрлешрӗ (тĕпĕ: пӗрлеш) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Украинӑра ятарлӑ ҫар операцийӗ пуҫланнӑ хыҫҫӑн вара ҫӗршывӗпех волонтерсем пулса тӑтӑмӑр тесен те йӑнӑш мар, ватти-вӗтти пӗр чӑмӑра пӗрлешрӗ.

Помоги переводом

Чунтан тӑвакан ӗҫ сӑваплӑ // Каҫал Ен. http://kasalen.ru/2023/05/19/%d1%87%d1%8 ... %bb%d3%91/

— Тӑхлача качча патӑмӑр, Ярабаевпа пӗрлешрӗ.

Помоги переводом

11 // Николай Мартынов. Мартынов Н.А. Пурнӑҫ урапи: калавсемпе повеҫсем / Б.Б. Чиндыков пухса хатӗрленӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 416 с. — 272-415 с.

Аня сӑнарӗ те самантлӑха кайӑк сӑнарӗпе пӗрлешрӗ.

Помоги переводом

IV // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Катӑлнӑ уйӑх: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 112 с. — 78–94 с.

Юнкӑ хӗрринче отряд ҫармӑс мӑрси Ковяж ушкӑнӗпе пӗрлешрӗ.

Помоги переводом

7. Вӗҫленмен ҫапӑҫу // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Кавруҫ пӗрлешрӗ ушкӑна.

Помоги переводом

XII // Маркиан Удалов. «Тӑван Атӑл». — 2007. — 3№. — 95–117 с.; 4№. — 52–75 с.; 5№. — 40–72 с.

Чингисханӑн мӑнукӗ, Джучи ывӑлӗ — Батухан, хӑйӗн тӗп ҫарӗпе Пӑлхар ҫӗрӗсем ҫине кӗрсе, Шейбаниханӑн ҫар пайӗсемпе пӗрлешрӗ.

Помоги переводом

Батухан // Андрей Чэн. Анрей Чэн. Пӑлхар ҫар ҫынни. Шупашкар: «Ҫӗнӗ вӑхӑт», 2020 — 100 с.

Курать: малта, тӗмсен хушшинче выртакан мӗлкесенчен пӗри ӗренкине улӑштарчӗ, тепӗр мӗлкепе пӗрлешрӗ те тамалчӗ.

Он увидел, что одна из теней, лежавших впереди, меж кустов, изменила очертание, слилась с другой тенью и исчезла.

ХII. Пӗчӗк утрава хупӑрлани // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Таборӑра араб аристократийӗ ҫул ҫӳревҫӗсене сумлӑн, хӑтлӑхпа, хӗвел тухӑҫ ӗҫме-ҫимипе кӗтсе илчӗ; маларах кӑларса янӑ, тӗрлӗ ҫулпа пынӑ ытти караван кунта Стэнли караванӗпе пӗрлешрӗ.

В Таборе арабская аристократия встретила путешественников почетом, комфортом и щедрыми восточными угощениями; там же с караваном Стэнли соединились остальные его караваны, разошедшиеся в пути.

X. Мирамбо вӑрӑ-хурах // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Чарӑлса кайнӑ виҫӗ мӑшӑр куҫ хӗвел аннӑ тӗлелле ӑнтӑлса тирӗнчӗ, виҫӗ ахлату харӑсах пӗрлешрӗ.

Три пары широко раскрытых глаз устремились к закату, и три вздоха соединились в один.

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 310–317 с.

1903 ҫулта, Лондонра, ҫирӗм тӑххӑрти илемлӗ те пуян ҫын (кимӗ-карап верфӗн пайҫи) Август Эсборн ҫамрӑк хӗрпе — тӑлӑх-туратпа, хӑйӗнчен тӑхӑр ҫул кӗҫӗнрех Алиса Безантпа — пӗрлешрӗ.

В 1903-м году, в Лондоне, женился Август Эсборн, человек двадцати девяти лет, красивый и состоятельный (он был пайщик судостроительной верфи), на молодой девушке, Алисе Безант, сироте, бывшей моложе его на девять лет.

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 153–160 с.

Хӗрӗх пӗрремӗш ҫулхи октябрь уйӑхӗнче Творогов группи манӑн отрядпа пӗрлешрӗ.

В октябре сорок первого года группа Творогова присоединилась к моему отряду.

Тӑшман тылне сиксе анни // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Ленька тӳссе тӑраймарӗ, юлташӗсемпе пӗрлешрӗ.

Ленька не утерпел и присоединился к товарищам.

IV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Ҫав союза чухӑн хресченсемпе ремесленниксен вӑтӑр ҫемйи пӗрлешрӗ.

В него вступили тридцать беднейших семейств крестьян и ремесленников.

X // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Сентябрӗн 25-мӗшӗнче Житомир облаҫӗнчи Городицы ятлӑ местечко ҫывӑхӗнче Вершигора, пирӗнпеле пӗрлешрӗ.

25 сентября у местечка Городница Житомирской области Вершигора встретился со мной.

Пухӑнмалли пункта // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Глушкевичире тӑнӑ чух пирӗн пата Ельск ялӗнчен пысӑках мар партизансен отрячӗ пырса пӗрлешрӗ.

В Глушкевичи к нам пришёл небольшой партизанский отряд из села Ельск.

Полесье сӗм вӑрманӗнче // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Виҫҫӗмӗш самнит та, Спартак хӗҫӗ тивнипе, арена ҫинче выртакан юлташӗсемпе пӗрлешрӗ, шӑпах ҫав вӑхӑтра иккӗмӗш фракиец, Спартакӑн пӗртен-пӗр шанчӑкӗ, темиҫе ҫӗртен суранланса пӗтнӗ хыҫҫӑн, йынӑшмасӑрах ӳксе вилчӗ.

Третий самнит, пораженный Спартаком в сонную артерию, последовал за своими товарищами, лежавшими на арене; в это же мгновение и фракиец — последняя и единственная поддержка Спартака, — пронзенный тремя мечами, упал мертвым, даже не вскрикнув.

II сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Морава патӗнчен икӗ кун утсан, Павӑлӑн икҫӗр ҫынлӑ роти Ястребац тӑвӗсем патӗнче Вуксанӑн пилӗк ҫынлӑ ротипе пӗрлешрӗ.

После двухдневного марша от Моравы отряд Павле, насчитывавший теперь около двухсот человек, объединился под Ястребцом с Вуксановой «ротой-пятеркой».

41 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Павӑл сулахайри урама пӑрӑнса кӗнисемпе пӗрлешрӗ, вӗсенчен иртсе, каллех малалла чупрӗ.

Павле примкнул к тем, что свернули в улицу налево, перегнал их и продолжал бежать впереди.

39 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Ҫанталӑк урса кайрӗ, тӗтре ҫӗр тӗттӗмӗпе пӗрле хутӑшрӗ, пӗлӗт — шывпала, ҫавраҫил кӑпӑкланнӑ шывпа пӗрлешрӗ.

Стихия разбушевалась, туман смешался с ночным мраком, тучи — с водой, вихрь — с пеной.

I // Л. Борисова. Сенкевич Генрик. Ҫӑкӑр шыраса: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 62 с.

Сукмакӗ аялалла пӑрӑнчӗ те чул пек хытӑ, йӑлтӑркка шурӑ ҫулпа пӗрлешрӗ.

Тропинка спустилась вниз, соединившись с широкой, твердой, как камень, ослепительно-белой дорогой.

II // Григорий Алентей. Куприн А.И. Шурӑ йыта: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 46 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней