Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

пӗрлешнипе (тĕпĕ: пӗрлеш) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Пуринчен ытла вырӑна «Ликуд» сылтӑм парти ҫӗнсе илнӗ — 30 вырӑн; «Сионистла лагерь» сылтӑм центр партисен альянсӗ (вӑл «Аводӑпа» «Ха-Тнуа» партисем пӗрлешнипе йӗркеленнӗ) 24 мандат ҫӗнсе илнӗ; «Пӗрлешӗннӗ араб списокне» (ХАДАШ, БАЛАД, РААМ, ТААЛ) 13 мандат лекнӗ; «Йеш атид» парти суйлавра тӑваттӑмӗш вырӑн йышӑнса 11 мандат илнӗ; «Пирӗн кил — Израиль» парти суйлавра саккӑрмӗш вырӑн ҫеҫ йышӑнма пултарнӑ, 6 мандат илнӗ.

Больше всего мест получила правая партия «Ликуд» — 30; новый левоцентристский альянс «Сионистский лагерь» (союз партий «Авода» и «Ха-Тнуа») получил 24 мандата; «Объединённый арабский список» (ХАДАШ, БАЛАД, РААМ, ТААЛ) получил 13 мандатов; партия «Йеш атид» получила 11 мандатов, заняв четвёртое место на выборах; партия «Наш дом — Израиль» получила 6 мандатов, заняв лишь восьмое место на выборах.

Кнессет // Аҫтахар Плотников. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%9A%D0%BD%D ... 0%B5%D1%82

«Улмуҫҫи» — «Улма йывӑҫҫи» пӗрлешнипе пулнӑ, «Сухати» — «Суха туйӗ» пӗрлешнипе, «Йӗршшу» — «Йӗрӗх шу» пӗрлешнипе тата ытти те.

Помоги переводом

Чӑваш чӗлхинчи сингармонизма пӑхӑнман сӑмахсем // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/blogs/comments/6303.html

Хӑш-пӗр ушкӑнсем темиҫе ҫын пӗрлешнипе кӑна тӑшман ҫарӗсем хушшинчен шӑвӑнса тухма пултарнӑ.

Были группы, состоявшие из нескольких человек, только так они могли проскользнуть мимо армии противника.

Пухӑнмалли пункта // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Юрлассине вӑл сайра юрлатчӗ, анчах ун сатурланса юрлакан юррисен влаҫӗ яланах пӗр пек ҫӗнтерӳллӗччӗ, унтан хӑтӑлмалли ҫукчӗ; ҫынсен тем пекех ӑш ҫунать пулсан та, вӑл вӗсене ҫӗклентерсе, хӑпартлантарса яратчӗ, пурте пӗтӗм вӑйӗсене пуҫтарса, хӗрӳллӗн пӗрле пӗрлешнипе вӑй-хӑватлӑ орган пекех пулса тӑратчӗҫ.

Пел он редко, но власть его буйных песен была всегда одинаково неотразима и победна; как бы тяжело ни были настроены люди, он поднимал и зажигал их, все напрягались, становясь в жарком слиянии сил могучим органом.

XIII. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.

Крымри пенсисене ҫӗнӗрен шутлама тивни ҫурмаутрав Раҫҫейпе пӗрлешнипе ҫыхӑннӑ.

Необходимость перерасчета пенсий в Крыму возникла в связи с аннексией полуострова Россией.

Чӑваш Ен специалисчӗсен Крымра пенси шутлама тивӗ // Ирӗклӗ сӑмах. Ирӗклӗ сӑмах

28. Ӗнтӗ иудей те, эллин та ҫук; чура та, ирӗкли те ҫук; арҫын та, хӗрарӑм та ҫук: Христос Иисуспа пӗрлешнипе эсир — пӗр пӗтӗм.

28. Нет уже Иудея, ни язычника; нет раба, ни свободного; нет мужеского пола, ни женского: ибо все вы одно во Христе Иисусе.

Гал 3 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней