Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

пӗлтермеллине (тĕпĕ: пӗлтер) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Вӑл паян ВКонтакте, Дзенра тата Одноклассникра пурри ҫинчен мӗнле пӗлтермеллине, «Узнай Россию» команда мӗнле инструментсемпе усӑ курнӑ тата ют ҫӗршыв вулаканӗ хамӑр ҫӗршывринчен мӗнпе уйрӑлса тӑни пирки каласа парӗ.

Он расскажет о том, как сегодня реализовать концепцию присутствия в ВКонтакте, Дзене и Одноклассниках. Какие инструменты использовала команда «Узнай Россию» и насколько отличается иностранный читатель от отечественного.

"Журфестра" ВКонтакте обществӑна аталантармалли мастер-класс иртет // Ҫутӑ ҫул. https://sutasul.ru/articles/mass-ll-info ... et-3390751

Анчах мӗнле пӗлтермеллине ҫеҫ пӗлмест.

Помоги переводом

Акатуй // Геннадий Пласкин. Пласкин Г. А. Ҫавраҫил: Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1993. — 288 с.

Халь Пастухов лейтенант та савнӑ хӗрӗпе инҫетри тусӗсене мӗн ҫырса пӗлтермеллине тупать.

Когда лейтенанту Пастухову подумалось, что ему, наконец, будет о чём написать любимой девушке и далёким друзьям.

Вӑрҫӑ ҫулӗ ҫинче // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 172–187 с.

Патлай, васкаса, Пшеничека хӑйӗн арӑмне мӗн пӗлтермеллине пӗр-ик сӑмахпа каласа пачӗ, Пшигодски хӑйӗн шӑллӗпе калаҫасса шанса юлчӗ.

Патлай наскоро передал через Пшеничека несколько слов своей жене, Пшигодский же надеялся поговорить с братом.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.

Эпӗ «юрать» тесессӗн, виҫҫӗмӗш пӳлӗме тухатӑп та, эсир мана хӑвӑр паллакан ҫынна мӗн пӗлтермеллине калатӑр.

Если я отвечаю «да», я выхожу в нейтральную комнату, и вы сообщаете мне, что я должна передать вашему знакомому.

XVIII // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.

«Граждансен пухӑвне йӗркелесе ирттермелли йӗркене муниципалитет пӗрлӗхӗн уставӗпе палӑртаҫҫӗ тата унта муниципалитет пӗрлӗхӗнче пурӑнакансене граждансен пухӑвне ирттерме палӑртнӑ вӑхӑт тата вырӑн ҫинчен маларах пӗлтермеллине, граждансен пухӑвӗнче сӳтсе явма палӑртакан муниципалитетӑн право акчӗн проекчӗпе тата ытти материалсемпе маларах паллаштарассине, муниципалитет пӗрлӗхӗнче пурӑнакансем граждансен пухӑвне хутшӑнассине тивӗҫтермелли ытти мерӑсене палӑртса хӑвараҫҫӗ.»;

«Порядок организации и проведения схода граждан определяется уставом муниципального образования и должен предусматривать заблаговременное оповещение жителей муниципального образования о времени и месте проведения схода граждан, заблаговременное ознакомление с проектом муниципального правового акта и материалами по вопросам, выносимым на решение схода граждан, другие меры, обеспечивающие участие жителей муниципального образования в сходе граждан.»;

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикинче вырӑнти хӑй тытӑмлӑха йӗркелесси ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон №55 от 20 сентября 2018 г.

16. Лисий иудейсем патне ҫырнӑ ҫырура акӑ ҫапла каланӑ пулнӑ: «Лисий Иудея халӑхне савӑнӑҫ сунать. 17. Эсир янӑ Иоанпа Авессалом, алӑ пустарнӑ хурав хутне парса, унта мӗн ҫырнине пурӑнӑҫлама ыйтрӗҫ. 18. Ҫапла вара эпӗ патшана мӗн-мӗн пӗлтермеллине ӑнлантарса патӑм, мӗн йышӑнма палӑртнипе вӑл килӗшрӗ. 19. Ҫавӑнпа та, эхер те эсир патшапа ырӑ пурӑнас пулсассӑн, ӳлӗмрен те эпӗ сире ырӑлӑх кӳрес тӗлӗшпе пулӑшӑп. 20. Уйрӑм вак ыйтусем пирки вара эпӗ хӑвӑр янӑ ҫынсене те, хам янӑ ҫынсене те сирӗнпе калаҫса татӑлма хушрӑм. 21. Сывлӑхлӑ пулӑр! Ҫӗр хӗрӗх саккӑрмӗш ҫул, диоскоринфий уйӑхӗ, ҫирӗм тӑваттӑмӗш кун».

16. Письмо же, писанное Лисием к Иудеям, было следующего содержания: «Лисий народу Иудейскому - радоваться. 17. Иоанн и Авессалом, вами посланные, передав подписанный ответ, ходатайствовали о том, что было означено в нем. 18. Итак, о чем следовало донести царю, я объяснил, и, что можно было принять, на то он согласился. 19. Посему, если вы будете сохранять доброе расположение к правлению, то и на будущее время я постараюсь содействовать вам ко благу. 20. О частностях же я поручил как вашим, так и моим посланным переговорить с вами. 21. Будьте здоровы! Сто сорок восьмого года, месяца Диоскоринфия, двадцать четвертого дня».

2 Мак 11 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней